TranslateSubtitles.org

Spread.Your.Wings.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].srt Polish (pl) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:23,001 --> 00:01:25,584
3, 2, 1...

2
00:01:25,751 --> 00:01:27,876
<i>Start!</i>

3
00:01:41,376 --> 00:01:43,834
- Thomas!

4
00:01:45,667 --> 00:01:47,126
Thomas!

5
00:01:48,376 --> 00:01:50,209
Thomas!

6
00:01:56,042 --> 00:01:58,126
- Mamo!
- Już.

7
00:01:58,292 --> 00:02:02,626
To nowe oprogramowanie. Nie mogę
się tobą zajmować w czasie wakacji.

8
00:02:02,792 --> 00:02:04,209
Jedziesz do ojca.

9
00:02:04,376 --> 00:02:06,542
- Do Saint-Roman?
- Dobrze ci to zrobi.

10
00:02:06,709 --> 00:02:07,834
- Żartujesz?

11
00:02:08,001 --> 00:02:10,459
- Nie. Zobaczysz, 5 tygodni.
To ci dobrze zrobi.

12
00:02:10,626 --> 00:02:12,917
Oderwiesz się trochę od tego wszystkiego.

13
00:02:13,084 --> 00:02:15,751
- Sam mogę się sobą zająć.
- Nie.

14
00:02:15,917 --> 00:02:19,376
Siedzisz tylko przed tym komputerem.
Jedziesz do ojca.

15
00:02:19,542 --> 00:02:21,167
- Nie chcę jechać.

16
00:02:21,334 --> 00:02:22,709
- Camargue jest ładne.

17
00:02:22,876 --> 00:02:25,167
Są konie, ocean.
- Komary.

18
00:02:25,334 --> 00:02:28,001
- Komary.
- Świetnie, super.

19
00:02:28,167 --> 00:02:30,584
Nie jestem głodny.
- Thomas, nie zwalniam cię!

20
00:02:31,334 --> 00:02:34,084
- Studiowałem trajektorię
dla gęsi

21
00:02:34,251 --> 00:02:38,626
która jest mniej niebezpieczna
od tej, której zwykle się używa.

22
00:02:38,792 --> 00:02:41,001
Jestem pewien, że to może zadziałać.
- Halo.

23
00:02:41,167 --> 00:02:43,917
- Pozwoli nam to
uratować ten gatunek.

24
00:02:44,084 --> 00:02:47,001
Ważne jest, by ratować gatunki, nie?
- Halo.

25
00:02:47,167 --> 00:02:49,501
- To nasz obowiązek...
- Christian!

26
00:02:49,667 --> 00:02:51,501
Powiem ci to
ostatni raz.

27
00:02:51,667 --> 00:02:53,626
Ministerstwo wstrzymało finansowanie.

28
00:02:53,792 --> 00:02:55,667
Inne priorytety, bezrobocie...

29
00:02:55,834 --> 00:02:58,292
Dzikie gęsi,
to najmniejszy z ich problemów.

30
00:02:59,584 --> 00:03:02,459
Zwłaszcza dla ekspedycji,
która ma małe szanse na sukces.

31
00:03:02,626 --> 00:03:03,626
Dzień dobry, pani.

32
00:03:03,667 --> 00:03:05,626
- Zagrożony gatunek

33
00:03:05,792 --> 00:03:07,251
jest tak samo ważny
jak bezrobocie.

34
00:03:07,417 --> 00:03:10,459
- Mademoiselle ma z panem spotkanie
w sprawie zdjęcia

35
00:03:10,626 --> 00:03:13,667
na wystawę w przyszłym miesiącu.
- Tak, oczywiście.

36
00:03:15,626 --> 00:03:17,167
(- 2 minuty!)

37
00:03:17,334 --> 00:03:20,376
Nie proszę o dotacje,
mógłbyś to po prostu zatwierdzić.

38
00:03:20,542 --> 00:03:22,917
To wymagane!
- Znasz procedurę.

39
00:03:23,084 --> 00:03:26,167
Badania genetyczne,
analizy wykonane, zanim to...

40
00:03:26,334 --> 00:03:28,876
jak to ująłeś, może zostać zatwierdzone.
- Wyjątek...

41
00:03:29,042 --> 00:03:31,876
- Nawet jeśli to zadziała
z twoimi 20 ptakami,

42
00:03:32,042 --> 00:03:34,417
trzeba to powtórzyć z co najmniej...

43
00:03:34,584 --> 00:03:36,584
200 gęsiami,
aby twierdzić, że uratowało się gatunek.

44
00:03:37,501 --> 00:03:39,251
Nie, nie. To, co mówię, jest prawdą,

45
00:03:39,417 --> 00:03:41,251
nie wierzę w twój projekt.

46
00:03:41,626 --> 00:03:42,667
- Wyjaśnię jeszcze raz.

47
00:03:42,834 --> 00:03:43,834
- Nie!

48
00:03:43,834 --> 00:03:46,792
Posłuchaj, autoryzowałem
twój bezpłatny urlop,

49
00:03:46,959 --> 00:03:48,792
to wystarczy!
Ciesz się wakacjami

50
00:03:48,959 --> 00:03:51,334
i zamknij się wreszcie ze swoimi
cholernymi ptakami!

51
00:03:51,501 --> 00:03:54,042
Wpuścić dziennikarkę.
- Mademoiselle,

52
00:03:54,542 --> 00:03:56,501
możesz iść.
- OK.

53
00:04:05,084 --> 00:04:07,584
- Halo, proszę zamknąć drzwi.

54
00:04:12,417 --> 00:04:13,501
- Nie...

55
00:04:15,709 --> 00:04:17,459
Céline,

56
00:04:17,626 --> 00:04:19,876
chodźmy na kawę.
- Jesteś kochana!

57
00:04:31,501 --> 00:04:34,876
- Hej! Monsieur Le Tallec!

58
00:04:35,042 --> 00:04:37,626
- Co?
- Twój projekt jest taki pasjonujący.

59
00:04:37,792 --> 00:04:39,167
- Naprawdę?
- Jest świetny!

60
00:04:39,334 --> 00:04:43,126
Nie znoszę ludzi, którzy siedzą
bezczynnie i nic nie robią.

61
00:04:43,292 --> 00:04:46,209
Nasze społeczeństwo uważa za
pewnik bogactwa natury.

62
00:04:46,376 --> 00:04:48,751
Jeśli o nią nie zadbamy, to ją
zniszczymy!

63
00:04:48,917 --> 00:04:51,667
- Na pewno.
Podsłuchujesz, tak?

64
00:04:51,834 --> 00:04:53,584
- To moja praca,
jestem dziennikarką.

65
00:04:53,751 --> 00:04:55,292
Mogę ci pomóc.

66
00:04:55,459 --> 00:04:58,834
- Doceniam to,
ale słyszałaś, to martwy temat.

67
00:04:59,001 --> 00:05:02,376
- Czekaj, poddajesz się tak
po prostu, bez walki?

68
00:05:02,542 --> 00:05:04,876
Pozwolisz swoim gęsiom umrzeć?

69
00:05:05,042 --> 00:05:07,834
- No cóż, tak jest.
Muszę iść, do widzenia.

70
00:05:10,042 --> 00:05:11,667
- Hej!

71
00:05:11,834 --> 00:05:14,001
Weź moją wizytówkę!

72
00:05:14,167 --> 00:05:16,001
Zadzwoń do mnie!
- Tak, tak.

73
00:05:16,167 --> 00:05:17,667
- Mogę ci pomóc!

74
00:05:17,834 --> 00:05:20,542
- Jasne.

75
00:05:37,834 --> 00:05:40,542
[URATUJMY NASZE BAGNO]

76
00:05:38,834 --> 00:05:42,542
[RĘCE PRECZ OD NASZEGO BAGNA]

77
00:05:39,834 --> 00:05:43,542
[ŚRODOWISKO W ZAGROŻENIU]

78
00:07:49,001 --> 00:07:50,626
Ty sukinsynu!

79
00:07:55,001 --> 00:07:57,959
- 3500 osób podpisało
petycję!

80
00:07:58,126 --> 00:08:02,042
Prefekt powiedział, że to niewiele
zmieni. Co za wstyd.

81
00:08:02,209 --> 00:08:04,876
Zdajesz sobie sprawę?
Będą musieli to wszystko osuszyć

82
00:08:05,042 --> 00:08:08,792
pod swoją strefę przemysłową.
Mogli to cholerstwo zrobić gdzie indziej!

83
00:08:09,209 --> 00:08:10,834
- To na pewno.

84
00:08:11,792 --> 00:08:14,501
- Będą musieli osuszyć
co najmniej 50%.

85
00:08:14,667 --> 00:08:16,292
Minimum!

86
00:08:16,459 --> 00:08:18,834
To nie będzie już bagno, tylko staw.
- Wiem.

87
00:08:19,001 --> 00:08:21,001
O!

88
00:08:21,167 --> 00:08:23,084
Przepraszam, kogoś słyszę.

89
00:08:23,251 --> 00:08:25,042
Cieszę się, że cię widzę.

90
00:08:25,209 --> 00:08:27,251
- Ja też.

91
00:08:27,417 --> 00:08:28,751
Tak.

92
00:08:28,917 --> 00:08:31,834
- Znajdziemy coś!
- Tak, nie martw się.

93
00:08:32,001 --> 00:08:33,459
(Wszystko będzie dobrze.)

94
00:08:34,751 --> 00:08:36,501
Cześć, Gérard!

95
00:08:36,876 --> 00:08:39,542
To burmistrz. Jest dziwny,
ale jest dobrym facetem.

96
00:08:39,709 --> 00:08:42,001
- Co nowego, chcesz trochę jajek?

97
00:08:43,251 --> 00:08:44,292
Jest ich dużo.

98
00:08:44,459 --> 00:08:46,292
Przyniosłem ci dwadzieścia.

99
00:08:51,126 --> 00:08:53,334
Delikatnie

100
00:08:53,501 --> 00:08:55,834
bo zrobimy omlet,
a nie masz bekonu.

101
00:08:56,001 --> 00:08:58,084
- Zawsze śmieszny, Bjorn.

102
00:08:58,251 --> 00:09:00,251
- Nigdy nie żartuje się z bekonu.

103
00:09:00,417 --> 00:09:02,584
- OK.
Otwórz mi drzwi.

104
00:09:14,084 --> 00:09:16,417
- Będzie dobrze.

105
00:09:17,792 --> 00:09:20,292
Masz to?
- Tak, tak.

106
00:09:25,334 --> 00:09:26,792
(Tam.)

107
00:09:35,834 --> 00:09:38,251
- Jeśli udało ci się ich przekonać,

108
00:09:38,417 --> 00:09:41,126
najtrudniejsza część jest prawie skończona.

109
00:09:41,292 --> 00:09:43,667
Można by powiedzieć,
że wygrałeś bitwę.

110
00:09:43,834 --> 00:09:44,876
Chodźmy.

111
00:09:48,834 --> 00:09:51,876
[Ptasia Wyspa — Park Ornitologiczny]

112
00:09:54,542 --> 00:09:57,542
Chodź, Christian!
Trochę się spóźniamy!

113
00:10:05,084 --> 00:10:08,459
- Nie wiem, jak możesz żyć
w tym bałaganie.

114
00:10:08,626 --> 00:10:12,417
- Ty martw się o swoje jaja,
a ja zajmę się swoim jabłkiem.

115
00:10:12,584 --> 00:10:14,626
- Przestań pić i prowadzić.

116
00:10:14,792 --> 00:10:16,376
- No dalej, do zobaczenia w przyszłym
miesiącu.

117
00:10:34,251 --> 00:10:36,167
- Co to jest?

118
00:10:42,167 --> 00:10:44,209
- Nie sądzę, że to rzecz, to twój
ojciec.
- Tato?

119
00:10:45,751 --> 00:10:47,959
Dość tego, nie zostaję tu.

120
00:11:01,876 --> 00:11:02,959
- Gdzie jest mój niebieski wazon?

121
00:11:03,126 --> 00:11:05,917
- Rozbity.
- Szkoda.

122
00:11:06,084 --> 00:11:08,626
- Chcesz napój?
- Masz WiFi?

123
00:11:09,334 --> 00:11:11,667
- Nie, musiałem pozbyć się skrzynki.
- Co?

124
00:11:11,834 --> 00:11:14,376
- Fale, są złe dla jaj.

125
00:11:14,542 --> 00:11:15,584
- Jaja?
- Tak.

126
00:11:16,084 --> 00:11:16,959
Aby użyć telefonu,

127
00:11:17,126 --> 00:11:19,584
musisz iść na szczyt
wieży obserwacyjnej.

128
00:11:19,751 --> 00:11:20,667
Tam jest sygnał.

129
00:11:20,834 --> 00:11:23,501
Przynajmniej... Czasami.

130
00:11:24,834 --> 00:11:26,792
- Cholera.
- Thomas!

131
00:11:30,001 --> 00:11:31,001
Widzisz.

132
00:11:31,167 --> 00:11:33,834
Ma 14 lat.
- I rośnie.

133
00:11:34,001 --> 00:11:35,501
- Co to za szata?

134
00:11:35,667 --> 00:11:37,917
- To jest frak.

135
00:11:38,751 --> 00:11:41,292
Pozwól, że wyjaśnię: kiedy gęsi się
wyklują,

136
00:11:42,126 --> 00:11:45,459
muszą mnie od razu rozpoznać,

137
00:11:45,626 --> 00:11:47,042
nie biorąc mnie za człowieka.

138
00:11:47,209 --> 00:11:50,167
Muszą uważać na innych ludzi.

139
00:11:50,334 --> 00:11:51,584
Dzięki temu,

140
00:11:51,751 --> 00:11:54,667
zaufają mi.
Jestem jakby ich ojcem.

141
00:11:55,584 --> 00:11:59,251
- W tej szacie wezmą cię za tatę.

142
00:11:59,417 --> 00:12:00,792
Zgadza się? Ich tatuś gąska.

143
00:12:02,251 --> 00:12:04,292
- Taki jest cel, w każdym razie.
- Ty [ty]

144
00:12:04,459 --> 00:12:05,626
Pan [pan] hoduje gęsi?

145
00:12:05,792 --> 00:12:07,292
- Możesz być ze mną na ty.

146
00:12:08,084 --> 00:12:10,417
Tak, hoduję dzikie gęsi.

147
00:12:10,584 --> 00:12:13,376
To gatunek zagrożony

148
00:12:13,542 --> 00:12:16,792
To pan [pan] oglądał... ty [ty]
oglądałeś.

149
00:12:16,959 --> 00:12:19,959
Zwracam się do ciebie w ten sam sposób.
Na co patrzyłeś na mapie.

150
00:12:20,126 --> 00:12:21,834
Właściwie to studiuję,

151
00:12:22,001 --> 00:12:24,626
nowej, mniej niebezpiecznej,
trasy migracji.

152
00:12:24,792 --> 00:12:28,626
Oczywiście, żeby za nią podążały,

153
00:12:28,792 --> 00:12:31,126
muszę im pokazać drogę.

154
00:12:33,042 --> 00:12:34,959
- Jak pokazuje się drogę gęsi?

155
00:12:37,126 --> 00:12:38,542
- Się lata.

156
00:12:41,876 --> 00:12:43,251
Śmiało, częstuj się.

157
00:12:59,834 --> 00:13:02,376
- Thomas! Zejdź, kochanie,
wyjeżdżamy.

158
00:13:04,417 --> 00:13:06,459
- Miło było cię poznać.
- Mi również.

159
00:13:06,626 --> 00:13:07,626
- Powodzenia.
- Dzięki.

160
00:13:07,792 --> 00:13:10,042
- Chodźmy.

161
00:13:10,209 --> 00:13:12,834
Zaopiekuj się nim.
- Oczywiście.

162
00:13:13,001 --> 00:13:15,709
- Och. Moja miłość!

163
00:13:15,876 --> 00:13:18,292
OK. Dziękuję za gościnność.

164
00:13:18,459 --> 00:13:20,126
- Dobrze poszło.
- Świetnie.

165
00:13:20,292 --> 00:13:22,917
- On jest bardzo miły... Paul?

166
00:13:23,084 --> 00:13:25,042
- Nie, Julien.

167
00:13:31,584 --> 00:13:33,501
- Możesz to wyłączyć?

168
00:13:33,667 --> 00:13:37,459
- Nie, gęsi muszą się przyzwyczaić
do dźwięku silnika.

169
00:13:39,167 --> 00:13:40,501
- No tak.

170
00:14:05,501 --> 00:14:07,417
O cholera!

171
00:14:38,501 --> 00:14:43,417
[Cudowna podróż Nilsa Holgerssona]

172
00:14:41,501 --> 00:14:43,417
[przez Szwecję]

173
00:14:53,459 --> 00:14:55,376
- O kurde!

174
00:14:59,626 --> 00:15:01,917
Idioci! Nic ich nie obchodzi!

175
00:15:02,417 --> 00:15:04,167
To nigdy tak nie zadziała.

176
00:15:07,459 --> 00:15:10,834
- Cholera! W dzień komary,
a w nocy szczur.

177
00:15:11,001 --> 00:15:13,376
Głupi chomik, który biega
po moim pokoju.

178
00:15:13,542 --> 00:15:16,251
Nie mogę spać! Mam dość!

179
00:15:24,167 --> 00:15:25,959
- Jesteś geniuszem!

180
00:15:26,126 --> 00:15:27,834
Wiesz, że jesteś geniuszem?!

181
00:15:30,459 --> 00:15:31,459
Geniusz!

182
00:15:32,334 --> 00:15:36,834
* Mamy parę <i>Cricetus</i>
w ogrodzie?

183
00:15:37,001 --> 00:15:39,417
- Chomiki? Tak.

184
00:15:40,042 --> 00:15:42,834
- Jeśli znajdziemy zagrożony gatunek,

185
00:15:43,001 --> 00:15:46,667
gdzie planowana jest budowa,
prace zostają wstrzymane

186
00:15:46,834 --> 00:15:47,792
na jak długo?

187
00:15:47,959 --> 00:15:50,251
- Kiedyś to były trzy miesiące;
teraz jest sześć.

188
00:15:50,417 --> 00:15:53,001
Czas na dochodzenie,
które musi zarządzić prefekt.

189
00:15:53,167 --> 00:15:55,417
- OK! Mam prośbę.

190
00:15:57,501 --> 00:16:00,667
Tak, dziękuję, Jeanne, dziękuję!
Mogłabym cię pocałować!

191
00:16:01,334 --> 00:16:02,792
Tak!

192
00:16:03,792 --> 00:16:05,876
Jesteś tam?
Idę załatwić kilka spraw.

193
00:16:06,042 --> 00:16:08,126
Chcesz iść ze mną?
- Nie, jest mi dobrze.

194
00:16:08,584 --> 00:16:11,334
- Jeśli boisz się słońca,
możesz zostać w środku.

195
00:16:11,501 --> 00:16:13,251
Nadal mam twoje Playmobile,
jeśli chcesz.

196
00:16:14,501 --> 00:16:18,209
Dobrze, że jesteś na zewnątrz,
jesteś blady jak dupa.

197
00:16:20,292 --> 00:16:23,626
Uważaj, wieje mistral,
zepsuje ci fryzurę.

198
00:17:01,751 --> 00:17:04,084
- Mamo, to ja.

199
00:17:04,251 --> 00:17:06,959
Nie ma tu nic do roboty.
Nudzę się.

200
00:17:07,126 --> 00:17:09,459
Przyjedź po mnie, proszę.

201
00:17:20,376 --> 00:17:22,709
- Mówiłem, że jesteś geniuszem.
- Tak.

202
00:17:22,876 --> 00:17:25,376
- Proszę, oto dowód na to, że
jesteś geniuszem.

203
00:17:27,667 --> 00:17:30,376
- Tak.
- Te hałasy w twoim pokoju...

204
00:17:31,876 --> 00:17:33,501
W stodole...

205
00:17:33,667 --> 00:17:36,209
- No i?
- Chomik...

206
00:17:37,959 --> 00:17:40,584
- To odchody chomika?
- Tak.

207
00:17:41,209 --> 00:17:42,626
Diane Eva?

208
00:17:42,792 --> 00:17:45,084
Halo.
Christian Le Tallec, z tej strony.

209
00:17:45,251 --> 00:17:47,417
Pamiętasz, spotkaliśmy się na...

210
00:17:47,584 --> 00:17:49,334
Tak, oczywiście, tak.

211
00:17:49,501 --> 00:17:52,042
Czy byłaby pani ewentualnie
zainteresowana

212
00:17:52,209 --> 00:17:55,626
napisaniem artykułu o gatunku,
który możemy uratować?

213
00:17:55,792 --> 00:17:56,709
O chomikach.

214
00:17:56,876 --> 00:18:00,834
- Nikogo nie obchodzą historie
o szczurach i chomikach.

215
00:18:01,001 --> 00:18:03,501
Musisz skończyć z tymi
rzeczami o naturze.

216
00:18:03,667 --> 00:18:06,376
To nikogo nie interesuje,
nie jest już modne.

217
00:18:06,542 --> 00:18:10,834
Te historie o ochronie
terenów podmokłych są nudne.

218
00:18:11,667 --> 00:18:15,209
Ta sprawa z korporacjami,
które kłamią od lat...

219
00:18:15,376 --> 00:18:17,084
- Lat? To jest problem!

220
00:18:17,251 --> 00:18:19,251
Bo nawet po tych wszystkich latach

221
00:18:19,417 --> 00:18:21,209
nikt nic nie robi.
Na przykład,

222
00:18:21,376 --> 00:18:24,834
globalne ocieplenie,
konsekwencje są katastrofalne!

223
00:18:25,501 --> 00:18:27,167
Nie wspominając o bioróżnorodności.

224
00:18:27,334 --> 00:18:28,376
Wskaźnik...
- Nie.

225
00:18:28,542 --> 00:18:29,709
- Słuchasz mnie w ogóle?

226
00:18:30,417 --> 00:18:31,084
- Nie!

227
00:18:31,251 --> 00:18:32,917
Zostaw mnie w spokoju, mam pracę.

228
00:18:37,459 --> 00:18:40,667
- Proszę, to na jutro.
Jest dobre, zostało zatwierdzone.

229
00:18:56,959 --> 00:18:58,417
- Christian!

230
00:19:00,709 --> 00:19:01,626
Budowa została wstrzymana!

231
00:19:01,792 --> 00:19:03,667
To świetnie!
- Cześć, Gérard.

232
00:19:03,834 --> 00:19:06,292
- Znaleźli odchody,
zdajesz sobie sprawę?

233
00:19:06,459 --> 00:19:07,917
Jakiegoś dzikiego chomika,

234
00:19:08,084 --> 00:19:10,042
który tu żyje.
- Chomika?

235
00:19:10,209 --> 00:19:13,542
- Stowarzyszenie odebrało zgłoszenie,
zweryfikowali to

236
00:19:13,709 --> 00:19:16,167
i bach!
Znaleźli te szczurze kupy.

237
00:19:16,334 --> 00:19:18,959
A propos kup...

238
00:19:19,126 --> 00:19:21,001
Tak, Nicole?

239
00:19:22,042 --> 00:19:24,042
Tak, co?
- Pa, Gérard.

240
00:19:24,209 --> 00:19:25,417
- To nie mój problem!

241
00:19:25,584 --> 00:19:27,042
- On jest dziwny.

242
00:19:27,209 --> 00:19:28,792
- Tak, jest dziwny.

243
00:20:00,084 --> 00:20:02,459
- Kurde!

244
00:20:05,334 --> 00:20:08,251
- Chodź, chodź. Wejdź.

245
00:20:08,417 --> 00:20:10,376
- Zrobiłem coś głupiego.
- Jak to?

246
00:20:14,084 --> 00:20:17,042
- Czy to poważne?
- To nie jest poważne, to bardzo poważne.

247
00:20:18,584 --> 00:20:20,584
Wiesz dlaczego?

248
00:20:20,751 --> 00:20:22,334
- Nie.

249
00:20:22,501 --> 00:20:23,667
- Zostaniemy rodzicami.

250
00:20:30,417 --> 00:20:32,334
Ka, ka, ka!

251
00:20:34,501 --> 00:20:37,251
Bardzo ci w nim dobrze.
- Bardzo śmieszne.

252
00:20:37,417 --> 00:20:40,584
- Ka, ka!

253
00:20:40,751 --> 00:20:42,792
Ka, ka!

254
00:20:42,959 --> 00:20:45,167
Ka, ka!

255
00:20:45,334 --> 00:20:46,542
Ka!

256
00:20:46,709 --> 00:20:47,917
Ka, ka!

257
00:20:48,084 --> 00:20:52,292
Wiesz, dlaczego do nich mówię?
Żeby przyzwyczaiły się do głosu.

258
00:20:52,459 --> 00:20:55,626
Chodź. Podejdź bliżej, popatrz. Ka!

259
00:20:56,417 --> 00:20:59,751
(Patrz, tam.
Zaczyna się ruszać.)

260
00:20:59,917 --> 00:21:02,459
Widzisz tę małą czarną końcówkę,
która wychodzi? To jego dziób.

261
00:21:02,626 --> 00:21:04,751
Posłuchaj, słyszysz je?

262
00:21:06,084 --> 00:21:09,001
Słyszysz je?
Patrz, one nas słyszą.

263
00:21:09,167 --> 00:21:11,334
To pierwszy raz, kiedy słyszą.
Ka!

264
00:21:11,501 --> 00:21:12,917
On nam faktycznie odpowiada.

265
00:21:13,084 --> 00:21:14,084
Spójrz na tego!

266
00:21:15,917 --> 00:21:18,292
Jego pierwsze spojrzenie na nas.

267
00:21:18,459 --> 00:21:19,459
Podejdź blisko. Okrąż.

268
00:21:22,042 --> 00:21:24,001
Tu. Tu jest to.

269
00:21:24,542 --> 00:21:26,126
(Tam.)

270
00:21:26,292 --> 00:21:29,167
Wyjmiemy go, żeby go ogrzać.

271
00:21:29,334 --> 00:21:32,792
No... Dobrze.

272
00:21:32,959 --> 00:21:35,417
Spójrz na to.

273
00:21:36,334 --> 00:21:37,042
Tam.

274
00:21:37,792 --> 00:21:38,709
Co?

275
00:21:40,084 --> 00:21:42,376
Taki byłeś, kiedy się urodziłeś,
klejący i brzydki.

276
00:21:43,876 --> 00:21:47,626
Ptaki rozpoznają pierwszą osobę,
którą widzą, jako swojego rodzica.

277
00:21:47,792 --> 00:21:49,834
To się nazywa wdrukowanie.

278
00:21:51,251 --> 00:21:53,709
Zatem, technicznie rzecz biorąc,
jesteś jego ojcem.

279
00:21:55,001 --> 00:21:56,042
- Naprawdę?

280
00:21:56,709 --> 00:21:58,126
Proszę, teraz jesteś ojcem.

281
00:21:58,917 --> 00:22:00,501
- OK, jestem ojcem.

282
00:22:00,667 --> 00:22:01,501
Ale ty jesteś jego matką.

283
00:22:03,834 --> 00:22:06,417
Chodź, położymy go tutaj.
Proszę bardzo.

284
00:22:06,584 --> 00:22:08,876
Ładnie się tu ogrzeje.

285
00:22:38,917 --> 00:22:41,792
- Ty. Ty jesteś niezwykły.

286
00:22:55,501 --> 00:22:57,959
Jesteś naprawdę dziwny.

287
00:22:59,209 --> 00:23:02,376
Co byś powiedział na to,
żebym dał ci pseudonim?

288
00:23:02,959 --> 00:23:05,126
Akka? Co o tym myślisz, Akka?

289
00:23:05,292 --> 00:23:07,167
Cicho!

290
00:23:18,876 --> 00:23:20,292
- Nie zapominaj, jesteś jego matką.

291
00:23:22,209 --> 00:23:25,084
- O czym on mówi?
Nie jestem twoją matką.

292
00:23:33,917 --> 00:23:34,959
- Przestań.

293
00:23:35,667 --> 00:23:37,292
Tam jest dobrze.

294
00:23:38,042 --> 00:23:39,251
- Czy trudno jest latać?

295
00:23:40,334 --> 00:23:44,084
- W taki dzień jak dzisiaj,
z wiatrem, to skomplikowane.

296
00:23:46,251 --> 00:23:48,959
- I... Możesz mnie nauczyć?

297
00:23:49,126 --> 00:23:51,209
- Czego?
- Latać?

298
00:23:53,084 --> 00:23:54,334
- Ile masz lat?

299
00:23:54,501 --> 00:23:56,251
- Tato, na serio! Mam 14 lat.

300
00:23:57,167 --> 00:23:59,417
- Licencje zaczynają się od 15.

301
00:24:01,542 --> 00:24:02,667
Może uda mi się wyprosić

302
00:24:02,834 --> 00:24:05,126
wyjątek. Jeśli mi pomożesz,
nauczę cię 2-3 rzeczy.

303
00:24:05,292 --> 00:24:06,584
2 albo 3 rzeczy.

304
00:24:07,584 --> 00:24:09,876
Zaczniemy od karmienia piskląt.

305
00:24:10,042 --> 00:24:11,584
- 2, 3 sztuczki?
- Może 4, 5!

306
00:24:12,709 --> 00:24:14,167
- Naprawdę?

307
00:24:14,626 --> 00:24:16,334
- I załóż swój kombinezon!

308
00:24:19,334 --> 00:24:22,126
- Chodź, nakarmię cię.
Chodź.

309
00:24:22,292 --> 00:24:24,542
Ka, ka, ka!

310
00:24:24,709 --> 00:24:28,417
No, chodź, chodź! Chodź, Akka!
Ty też chodź.

311
00:24:30,042 --> 00:24:34,334
No już. Chodźmy.
No, dobrze.

312
00:24:34,501 --> 00:24:37,251
Tak. Chodźmy, Akka.

313
00:24:38,209 --> 00:24:39,667
Do stołu.

314
00:24:40,417 --> 00:24:42,584
Ka, ka, ka, ka!

315
00:25:42,542 --> 00:25:44,042
Akka?

316
00:25:45,626 --> 00:25:46,709
Akka?

317
00:25:47,667 --> 00:25:48,584
Akka?

318
00:25:50,292 --> 00:25:52,126
cholera!

319
00:25:54,751 --> 00:25:57,459
Akka? Akka?

320
00:25:58,209 --> 00:25:59,751
Akka?

321
00:26:03,542 --> 00:26:04,959
Akka? Akka?

322
00:26:07,001 --> 00:26:08,501
Akka?

323
00:26:12,167 --> 00:26:13,251
Akka?

324
00:26:30,167 --> 00:26:31,709
Akka?

325
00:26:34,084 --> 00:26:35,667
Akka? Akka?

326
00:26:37,042 --> 00:26:38,209
- Ach.

327
00:26:39,751 --> 00:26:41,001
Akka!

328
00:26:44,126 --> 00:26:47,084
Nie rób mi tak więcej.

329
00:26:53,209 --> 00:26:54,917
- Wiesz, Thomas...

330
00:26:55,542 --> 00:26:57,251
Bjorn narobił bałaganu.

331
00:26:58,542 --> 00:27:00,376
Pomieszał jajka.

332
00:27:01,042 --> 00:27:02,209
- No i?

333
00:27:03,209 --> 00:27:06,167
- No i twoja Akka,
nie jest gęsią karłowatą.

334
00:27:06,334 --> 00:27:08,792
To bernikla obrożna.

335
00:27:08,959 --> 00:27:11,917
- No i co? To nic nie zmienia,
to wciąż gęś.

336
00:27:12,084 --> 00:27:14,251
Popatrz, jaka jest słodka.

337
00:27:15,459 --> 00:27:17,334
- Tak, to poważne.

338
00:27:17,501 --> 00:27:20,209
Wiesz,
nie wolno krzyżować gatunków.

339
00:27:20,376 --> 00:27:22,542
- To rasizm.

340
00:27:24,709 --> 00:27:28,167
- Przykro mi, ale trzeba ją
odizolować od grupy.

341
00:27:28,334 --> 00:27:31,709
- Nie, nie, nie. Nigdy w życiu.

342
00:27:33,084 --> 00:27:36,084
- Dobrze...
Chodź, zajmiemy się tym później.

343
00:27:36,251 --> 00:27:39,376
Następny krok...  Idziesz ze mną.

344
00:27:47,376 --> 00:27:51,251
Idź przodem, wyobraź sobie, że
gęsi są za tobą.

345
00:27:51,417 --> 00:27:52,667
Uważaj,

346
00:27:52,834 --> 00:27:54,417
żeby gęsi nie wpadły
pod kosiarkę.

347
00:27:54,584 --> 00:27:58,042
Spokojnie, zdjąłem śmigło,
ale nigdy nic nie wiadomo.

348
00:27:58,209 --> 00:28:01,209
- Ka, ka, ka!

349
00:28:01,376 --> 00:28:04,376
No, Akka! Nie zostawaj w tyle.

350
00:28:04,542 --> 00:28:07,084
Ka, ka, ka, ka!

351
00:28:17,292 --> 00:28:18,876
Czy to dobrze? Zrobiłem 3 okrążenia.

352
00:28:19,334 --> 00:28:20,876
- Jeszcze dwa, młody koniku polny!

353
00:28:21,584 --> 00:28:23,334
- Mówiłeś, że mnie nauczysz

354
00:28:23,501 --> 00:28:25,084
5 lub 6 rzeczy.

355
00:28:25,251 --> 00:28:27,542
- To demoniczny pośpiech,

356
00:28:27,709 --> 00:28:30,042
ten Tomasza, który umie czekać.

357
00:28:30,209 --> 00:28:32,167
Mieszanka tureckiego przysłowia i mojego.

358
00:28:32,334 --> 00:28:34,209
- Nieważne.

359
00:28:39,167 --> 00:28:41,501
Ka, ka, ka, ka!

360
00:28:41,667 --> 00:28:44,959
- Wszystkie odległości są dobre,
tam.

361
00:28:46,126 --> 00:28:49,292
- Dlaczego wieziesz je VW na Arktykę?

362
00:28:49,459 --> 00:28:50,959
Mogłeś to zrobić szybowcem.

363
00:28:51,126 --> 00:28:53,876
- To dobre pytanie. Wiesz dlaczego?

364
00:28:54,042 --> 00:28:57,834
W rzeczywistości ptaki rozpoznają
jako swoje miejsce pochodzenia...

365
00:28:58,001 --> 00:28:59,042
Ich dom.

366
00:28:59,959 --> 00:29:03,917
Nie miejsce, w którym się urodziły,
ale miejsce,

367
00:29:04,084 --> 00:29:05,501
z którego lecą po raz pierwszy.

368
00:29:05,667 --> 00:29:08,084
Ponieważ są ptakami wędrownymi,

369
00:29:08,251 --> 00:29:09,792
instynktownie,

370
00:29:09,959 --> 00:29:14,292
muszą spędzić zimę na południu,
a gdy tylko śnieg stopnieje,

371
00:29:15,084 --> 00:29:16,209
lecą na północ

372
00:29:16,376 --> 00:29:19,042
z wielu powodów, rozumiesz?

373
00:29:20,292 --> 00:29:21,334
- Nie bardzo.

374
00:29:21,834 --> 00:29:23,667
- To normalne, źle to wytłumaczyłem.

375
00:29:23,834 --> 00:29:26,542
Dobrze, spójrz. Tutaj…

376
00:29:26,709 --> 00:29:29,417
Tu jest Laponia,
a tu jest park chroniony,

377
00:29:29,584 --> 00:29:31,042
gdzie gęsi mogą zakładać gniazda.

378
00:29:31,209 --> 00:29:33,334
Jest tam spokojnie,
nic im nie grozi.

379
00:29:33,501 --> 00:29:35,292
Co zamierzam zrobić?

380
00:29:35,459 --> 00:29:38,251
Tutaj jest dom.
Wyjedziemy VW.

381
00:29:39,209 --> 00:29:41,209
Jedziemy aż do góry.

382
00:29:41,376 --> 00:29:42,292
Jedziemy aż tutaj.

383
00:29:44,084 --> 00:29:47,334
I tam? Zejdę z nimi szybowcem,
pójdą za mną.

384
00:29:47,501 --> 00:29:49,417
Pokażę im drogę.
To są niebieskie pinezki.

385
00:29:50,667 --> 00:29:54,209
Przechodzimy przez Morze Północne,
Danię,

386
00:29:54,376 --> 00:29:58,917
Niemcy, Luksemburg, niedaleko
Hauts-de-France, u Bjorna,

387
00:29:59,084 --> 00:30:01,251
a potem wracamy
do naszego miejsca.

388
00:30:01,417 --> 00:30:03,751
- Dlaczego nie zrobiłeś
prostej ścieżki?

389
00:30:03,917 --> 00:30:06,417
- Dlaczego?
Gęsi wolałyby

390
00:30:06,584 --> 00:30:09,209
obrać całkowicie prostą ścieżkę.
Tylko że całkowicie prosta,

391
00:30:09,376 --> 00:30:11,126
jest dla nich niebezpieczna.

392
00:30:11,292 --> 00:30:15,167
Będą przechodzić przez przeszkody,
stąd ich zniknięcie.

393
00:30:15,334 --> 00:30:18,584
Jest wiele rzeczy,
które nie są dla nich dobre,

394
00:30:18,751 --> 00:30:19,792
takie jak lotniska,

395
00:30:21,001 --> 00:30:24,917
przewody elektryczne, myśliwi,
zanieczyszczenie światłem.

396
00:30:25,084 --> 00:30:26,126
Wiesz, co to jest?

397
00:30:26,834 --> 00:30:29,042
- To miasta.
- Tak, dokładnie.

398
00:30:29,209 --> 00:30:33,626
Wybrałem tę ścieżkę,
ponieważ unika ona wszystkich tych

399
00:30:33,792 --> 00:30:37,917
niebezpieczeństw.
Szalone jest to, że wystarczy,

400
00:30:38,542 --> 00:30:39,876
aby raz podążały ścieżką.
Zapamiętają ją,

401
00:30:40,042 --> 00:30:41,501
jakby miały GPS.

402
00:30:41,667 --> 00:30:42,876
Wyobraź sobie, z roku na rok,

403
00:30:43,042 --> 00:30:44,209
co się wydarzy?

404
00:30:45,667 --> 00:30:47,334
Będzie coraz więcej gęsi.

405
00:30:48,126 --> 00:30:49,667
Gatunek zostanie uratowany!

406
00:30:49,834 --> 00:30:52,084
To szaleństwo. Komu to zawdzięczamy?

407
00:30:52,251 --> 00:30:53,501
Dzięki waszemu wiernemu słudze.

408
00:30:54,251 --> 00:30:56,459
- Nie zobaczę jak gęsi latają?

409
00:31:02,167 --> 00:31:03,209
- Czy to by cię uszczęśliwiło?

410
00:31:04,167 --> 00:31:05,834
- Tak, bardzo!

411
00:31:22,459 --> 00:31:25,334
[Musisz założyć sukienkę]

412
00:31:23,459 --> 00:31:25,334
- To żart, prawda?

413
00:31:28,042 --> 00:31:30,959
- Ale to nie jest dobre, prawda?
Tomasz! - Już jesteś.

414
00:31:31,126 --> 00:31:34,834
- Zejdź, słodziaku!
- Nie, przestań. Wszystko w porządku.

415
00:31:35,001 --> 00:31:36,876
Nie ma niebezpieczeństwa,
Nie ma skrzydeł.

416
00:31:37,042 --> 00:31:38,376
- Co robisz?

417
00:31:38,542 --> 00:31:41,042
- Tomasz, jesteś gotowy?
- Tak.

418
00:31:41,209 --> 00:31:42,501
- Dobrze... Więc...

419
00:31:42,667 --> 00:31:44,542
Wypuszczę gęsi, dobrze?

420
00:31:44,709 --> 00:31:47,584
Dobrze, możesz włączyć silnik.

421
00:31:47,751 --> 00:31:50,334
- Okej.

422
00:31:50,501 --> 00:31:51,792
- Proszę.

423
00:31:52,792 --> 00:31:53,751
- Cześć, mamo!

424
00:31:54,292 --> 00:31:55,459
Cześć, Julien!

425
00:31:58,626 --> 00:32:02,626
- Dalej, dalej, dalej!

426
00:32:02,792 --> 00:32:04,376
Dalej, dalej!

427
00:32:06,334 --> 00:32:07,417
Dalej! Dalej!

428
00:32:07,584 --> 00:32:08,584
Dalej, chodźmy!

429
00:32:08,751 --> 00:32:11,792
Dalej, dalej! Dalej! No dalej!

430
00:32:11,959 --> 00:32:14,334
Zawołaj je!

431
00:32:14,501 --> 00:32:16,792
- Ga, ga, ga!

432
00:32:25,251 --> 00:32:27,542
Dalej, dalej! Yeah!

433
00:32:29,376 --> 00:32:30,876
- Dalej!
- Ga, ga, ga!

434
00:32:31,042 --> 00:32:32,209
- Dalej!

435
00:32:32,376 --> 00:32:34,834
Dalej...

436
00:32:35,001 --> 00:32:38,917
- No, no! Ga, ga, ga!

437
00:32:39,917 --> 00:32:41,001
- No dalej, startuj!

438
00:32:42,167 --> 00:32:45,042
(- Widzisz tego małego, tam?)
- Tak.

439
00:32:48,209 --> 00:32:50,334
- Ga, ga, ga, ga!

440
00:32:52,334 --> 00:32:55,084
- Yeah!

441
00:32:55,251 --> 00:32:58,709
- No dalej! Ga, ga, ga!

442
00:32:59,792 --> 00:33:00,876
- Spójrz!

443
00:33:01,042 --> 00:33:03,126
- To szalone, nie?
- Widzisz?

444
00:33:03,292 --> 00:33:05,626
- No dalej, Akka! No chodź!

445
00:33:09,167 --> 00:33:10,376
- One za nim podążają.

446
00:33:10,542 --> 00:33:11,751
- One podążają, patrz!

447
00:33:12,417 --> 00:33:14,459
- W ten sposób, ledwo dotrą
do Arktyki.

448
00:33:20,167 --> 00:33:21,584
- One mają 3 tygodnie!

449
00:33:21,751 --> 00:33:23,709
Zdajesz sobie sprawę?

450
00:33:23,876 --> 00:33:26,001
To działa, mówiłem ci!

451
00:33:26,167 --> 00:33:28,959
Brawo, Thomas!

452
00:33:29,126 --> 00:33:32,292
Thomas, jesteś najlepszy,
jesteś mistrzem!

453
00:33:32,459 --> 00:33:34,084
Nie, one wrócą.

454
00:33:50,667 --> 00:33:52,126
- Ka, ka, ka!

455
00:34:03,251 --> 00:34:04,376
Ka, ka, ka!

456
00:34:06,084 --> 00:34:08,459
Ka, ka, ka, ka!

457
00:34:11,167 --> 00:34:12,251
Ka, ka, ka!

458
00:34:12,417 --> 00:34:13,667
Czego szukasz?

459
00:34:30,126 --> 00:34:32,834
- Moja specjalność!
Powiedz, co myślisz.

460
00:34:34,501 --> 00:34:36,126
- Ładnie pachnie!
- Dziękuję.

461
00:34:36,292 --> 00:34:38,751
- Jest jeszcze problem.
- Jaki?

462
00:34:39,126 --> 00:34:41,042
- Nie możesz ich po prostu wypuścić,

463
00:34:41,209 --> 00:34:43,167
bo się zgubią i umrą.

464
00:34:43,334 --> 00:34:44,459
- Ach! One robią niezły hałas,

465
00:34:44,626 --> 00:34:45,709
te ptaki!

466
00:34:45,876 --> 00:34:48,376
- Jest brudno. Zabierzesz je z powrotem

467
00:34:48,542 --> 00:34:50,292
do ptaszarni.
- Chcesz, żebym podawał?

468
00:34:50,459 --> 00:34:52,417
- Jak chcesz. Z przyjemnością.

469
00:34:52,584 --> 00:34:53,376
- Tak, więc?

470
00:34:53,542 --> 00:34:55,292
- I normalnie,

471
00:34:55,459 --> 00:34:56,876
ścieżkę migracji,

472
00:34:57,042 --> 00:34:59,709
pokazują im ich rodzice.

473
00:34:59,876 --> 00:35:03,917
Jeśli uda nam się sprawić, żeby
podążały za szybowcem, to się uda.
Rozumiesz?

474
00:35:04,084 --> 00:35:05,626
- Tak, rozumiem.

475
00:35:06,626 --> 00:35:08,876
- Jak długo możesz utrzymać się
w powietrzu?

476
00:35:09,042 --> 00:35:12,709
- To dobre na... 5, 6 godzin,
prawie nic nie zużywa.

477
00:35:12,876 --> 00:35:16,001
Trzeba zwracać uwagę na warunki
klimatyczne.

478
00:35:16,167 --> 00:35:18,584
- Wyobrażam sobie.
- Bardzo dobrze.

479
00:35:23,459 --> 00:35:24,626
W porządku, mamo?

480
00:35:25,376 --> 00:35:26,292
- Co?

481
00:35:27,709 --> 00:35:28,667
- Mogę jechać

482
00:35:28,834 --> 00:35:30,376
z tatą do Norwegii?

483
00:35:31,209 --> 00:35:32,542
Tam jest jego przyjaciel!

484
00:35:34,167 --> 00:35:36,126
- Kto? Bjorn?
- Tak.

485
00:35:36,292 --> 00:35:37,626
Dużo się zmienił.

486
00:35:37,792 --> 00:35:40,209
- Naprawdę mnie uspokaja,
że tam jest Bjorn.

487
00:35:41,084 --> 00:35:42,667
- To raczej dobry pomysł,

488
00:35:42,834 --> 00:35:43,626
nie?

489
00:35:43,792 --> 00:35:44,459
Że on jedzie?

490
00:35:46,126 --> 00:35:49,376
- No weź, proszę, mamo.
- Ach. To jest nękanie!

491
00:35:49,542 --> 00:35:51,251
- Nękanie!
- To prawda.

492
00:35:51,417 --> 00:35:52,542
- Mocne słowa.

493
00:35:52,709 --> 00:35:54,959
- Nie zostawiacie mi wyboru.

494
00:35:55,126 --> 00:35:56,959
- OK. Pojedzie do Norwegii VW.

495
00:35:57,126 --> 00:35:59,334
- To daleko, a twój VW jest
w złym stanie.

496
00:36:02,917 --> 00:36:06,584
- Ka, ka, ka, ka!
- Nakarm je jutro.

497
00:36:07,292 --> 00:36:09,459
- Jak tylko wstanę.
- Nie przed południem.

498
00:36:09,626 --> 00:36:11,334
- On wstaje każdego ranka o 8.

499
00:36:11,501 --> 00:36:14,667
- Naprawdę?
- To dlatego, że jest zainteresowany.

500
00:36:14,834 --> 00:36:17,501
- Cieszę się.
- Dobrze.

501
00:36:17,667 --> 00:36:20,667
- Już. W porządku?

502
00:36:20,834 --> 00:36:23,459
Lecąc do Norwegii,
on tym nie poleci.

503
00:36:23,626 --> 00:36:24,417
- Oczywiście.

504
00:36:24,584 --> 00:36:27,042
- Uh huh.
- Nie chcesz tu spać?

505
00:36:27,876 --> 00:36:29,751
- Nie. Kochanie, do jutra.

506
00:36:31,709 --> 00:36:33,751
- Pa, mamo.
- Do jutra.

507
00:36:34,417 --> 00:36:36,542
- Pa, Thomas.
- Pa.

508
00:36:39,792 --> 00:36:41,501
Ka, ka, ka!

509
00:36:42,001 --> 00:36:43,292
No dalej!

510
00:36:47,584 --> 00:36:48,876
- Paul, jesteś gotowy?
- O!

511
00:36:49,042 --> 00:36:50,959
- To Julien!
- Cholera.

512
00:36:51,126 --> 00:36:53,167
Julien, jesteś gotowy?

513
00:36:53,334 --> 00:36:55,709
- Tak. Jestem tutaj. Jestem gotowy.

514
00:36:55,876 --> 00:36:56,584
- Za kogo się przebrałeś?

515
00:36:56,751 --> 00:36:58,584
- Jest nabity ślepakami.

516
00:36:58,751 --> 00:37:00,084
Ma to sprawić, że będą się bały
myśliwych.

517
00:37:00,251 --> 00:37:01,626
- Bardzo ci pasuje.

518
00:37:01,792 --> 00:37:04,292
- No chodź, znajdźmy gęsi.
- Jasne..

519
00:37:06,626 --> 00:37:08,626
(- Niedorzeczne!)

520
00:37:12,834 --> 00:37:16,417
- Ka, ka, ka!
- Yeah! Ka, ka, ka!

521
00:37:20,292 --> 00:37:22,001
- Ka, ka, ka!

522
00:37:22,167 --> 00:37:23,834
Ka, ka, ka, ka!

523
00:37:24,001 --> 00:37:26,584
- Ka, ka, ka, ka!

524
00:37:28,959 --> 00:37:30,917
Uważajcie, myśliwi!

525
00:37:31,084 --> 00:37:33,417
Myśliwi!
Źli myśliwi!

526
00:37:33,584 --> 00:37:35,251
O nie! Uważajcie!

527
00:37:37,751 --> 00:37:39,126
- Słuchaj ojca.
- Tak.

528
00:37:39,292 --> 00:37:41,167
- Nie spuszczaj go z oka.
- Tak.

529
00:37:41,334 --> 00:37:42,959
- Nie jedzcie tylko makaronu.

530
00:37:43,126 --> 00:37:44,584
- Nie zrobię samego makaronu.

531
00:37:44,751 --> 00:37:46,792
- Tak, zrobisz tylko makaron.
- Tak.

532
00:37:46,959 --> 00:37:49,501
- Zadzwoń do mnie, jeśli będziesz
   miał problem.
- Tak.

533
00:37:49,667 --> 00:37:50,501
- Obiecaj.

534
00:37:51,001 --> 00:37:53,084
- Yeah, yeah.
- Co obiecujesz?

535
00:37:53,251 --> 00:37:54,292
- Że nie będziesz latał.

536
00:37:54,459 --> 00:37:56,417
- Co?
- No idź! Miłej podróży!

537
00:37:57,209 --> 00:37:59,417
- Miłej podróży.

538
00:38:08,292 --> 00:38:09,251
- Proszę!

539
00:38:09,417 --> 00:38:10,834
Dzięki!

540
00:38:15,917 --> 00:38:19,792
Wyobraź sobie, że surfujesz na
niewidzialnej fali.

541
00:38:19,959 --> 00:38:23,209
Jeśli pójdziesz za szybko, rozbijesz
się, jeśli nie pójdziesz wystarczająco
szybko, spadniesz.

542
00:38:24,126 --> 00:38:25,584
- Yeah.
- Gotowy do drogi?

543
00:38:25,751 --> 00:38:27,376
Jesteś gotowy.

544
00:38:28,126 --> 00:38:29,834
Musisz znaleźć idealną równowagę.

545
00:38:30,001 --> 00:38:31,167
To się nazywa siła nośna.

546
00:38:31,334 --> 00:38:33,584
Yeah!

547
00:38:41,834 --> 00:38:45,501
To, to jest rękaw.
On pokazuje kierunek wiatru.

548
00:38:47,084 --> 00:38:49,834
Zawsze startuj pod wiatr,

549
00:38:50,001 --> 00:38:51,584
w ten sposób polecisz.

550
00:38:56,959 --> 00:38:58,751
No chodź!

551
00:39:06,459 --> 00:39:09,667
Patrz, gdzie idziesz.

552
00:39:11,917 --> 00:39:14,959
Czym więc jest lotnia?
Skrzydło i trapez.

553
00:39:15,126 --> 00:39:17,459
Popychasz trapez i co się dzieje?

554
00:39:17,626 --> 00:39:21,459
- Samolot idzie w górę.
- Dokładnie, idzie w górę i ty też.

555
00:39:21,626 --> 00:39:25,376
Kartkówka jutro, o ósmej.
To chyba nie jest wielka niespodzianka.

556
00:39:25,542 --> 00:39:27,167
No dobrze, synu, do pracy, do pracy!

557
00:39:27,792 --> 00:39:29,459
To nie jest zbyt dobre, prawda?

558
00:39:33,126 --> 00:39:34,417
Niedobrze.

559
00:39:34,834 --> 00:39:36,376
Zrobię makaron.

560
00:39:39,584 --> 00:39:40,542
No i proszę!

561
00:39:40,709 --> 00:39:44,209
Trzymaj stabilnie.
Pchnij trochę do przodu.

562
00:39:44,376 --> 00:39:46,501
Jak myślisz, trzymam się czy nie?

563
00:39:46,667 --> 00:39:48,751
Dasz radę. Patrz, gdzie lecisz.

564
00:39:48,917 --> 00:39:50,584
Patrz, gdzie lecisz.

565
00:39:51,167 --> 00:39:54,501
No i proszę. Dobrze. Leć dalej.

566
00:39:54,667 --> 00:39:57,251
Leć dalej, opadamy. Delikatnie.

567
00:40:02,917 --> 00:40:05,417
Tam są inni. Spójrz.

568
00:40:06,376 --> 00:40:08,417
Spójrz na flamingi!

569
00:40:16,876 --> 00:40:18,584
- To piękne.

570
00:40:19,959 --> 00:40:22,084
- Jak myślisz, makaron?

571
00:40:42,917 --> 00:40:45,251
- OK. Zacznijmy.

572
00:40:49,126 --> 00:40:53,251
- Będziemy próbować lądować.
Jesteś gotowy? Przyciągnij do siebie.

573
00:40:53,417 --> 00:40:54,501
Przyciągnij do siebie!

574
00:40:54,667 --> 00:40:55,751
Do siebie!

575
00:40:56,917 --> 00:40:57,792
Dalej, ciągnij!

576
00:40:57,959 --> 00:40:58,834
Uważaj, uważaj!

577
00:41:01,209 --> 00:41:02,459
W porządku. Zaczynamy.

578
00:41:04,834 --> 00:41:08,542
Nic się nie stało, spróbujemy jeszcze.

579
00:41:09,376 --> 00:41:12,584
Ty prowadzisz i dajesz się prowadzić.
- Tak.

580
00:41:12,751 --> 00:41:14,917
Ja prowadzę i daję się prowadzić.

581
00:41:15,084 --> 00:41:17,626
- No i proszę.
Ty prowadzisz i dajesz się prowadzić.

582
00:41:33,001 --> 00:41:34,501
Ach...

583
00:41:43,834 --> 00:41:45,459
Chodź mi pomóc.

584
00:42:08,292 --> 00:42:11,376
Albo jest przeziębiona...

585
00:42:24,876 --> 00:42:26,709
- Nadal kochasz mamę?

586
00:42:28,376 --> 00:42:30,542
- Dlaczego pytasz?

587
00:42:31,001 --> 00:42:32,459
- Nie wiem. Kochasz ją?

588
00:42:33,167 --> 00:42:34,376
- No cóż...

589
00:42:34,959 --> 00:42:36,251
Ona jest...

590
00:42:36,417 --> 00:42:39,126
Ona jest miłą osobą, prawda?

591
00:42:43,126 --> 00:42:44,626
Ona jest teraz z Paulem.

592
00:42:44,792 --> 00:42:47,084
- Robisz to specjalnie?
On ma na imię Julien.

593
00:42:47,251 --> 00:42:50,292
- Wiem, ale to jego wina,
wygląda jak Paul.

594
00:42:51,834 --> 00:42:53,209
On jest dobrym facetem, prawda?

595
00:42:53,834 --> 00:42:55,501
- Tak. Dobry facet.
- Tak.

596
00:42:55,667 --> 00:42:57,917
To się liczy.

597
00:42:59,334 --> 00:43:01,001
- Ale minęły dopiero 3 miesiące.

598
00:43:01,167 --> 00:43:02,626
- Co?

599
00:43:02,792 --> 00:43:05,501
- Tylko mówię...

600
00:43:05,667 --> 00:43:07,792
minęły dopiero 3 miesiące,
odkąd z nami mieszka.

601
00:43:07,959 --> 00:43:09,334
- Ach.

602
00:43:11,459 --> 00:43:12,792
- Co?

603
00:43:12,959 --> 00:43:14,376
- Nic, nic.

604
00:43:26,751 --> 00:43:29,376
No dalej, obudź się.

605
00:43:30,209 --> 00:43:33,209
Obudź się. Zaraz będziemy na miejscu.

606
00:43:52,876 --> 00:43:56,292
OK, w pierwszej partii,
wszystkie są oznakowane.

607
00:43:56,459 --> 00:43:57,292
- OK.

608
00:43:57,459 --> 00:43:59,251
- Z wyjątkiem jednego.

609
00:44:01,292 --> 00:44:03,084
(- Ach! Cholera.)
- Tak.

610
00:44:03,251 --> 00:44:07,834
Tak się dzieje, gdy mieszamy
chłodziarki, jaja, gęsi. Piwa.

611
00:44:08,001 --> 00:44:09,626
- Nie rozumiem. Gęś bernikla
musiała...

612
00:44:09,792 --> 00:44:13,626
- Co? Musiała znieść je
w chłodziarce? To musi być to.

613
00:44:13,792 --> 00:44:17,709
- Nie możemy go zabrać!
- Wytłumacz mu to.

614
00:44:20,501 --> 00:44:22,126
- Co dokładnie robisz?

615
00:44:24,001 --> 00:44:27,084
- Wstrzykuję im mały
elektroniczny tag.

616
00:44:27,251 --> 00:44:28,917
- Ojej. Biedne zwierzęta.
- Nie.

617
00:44:29,084 --> 00:44:30,792
Popatrz, pokażę ci.

618
00:44:30,959 --> 00:44:33,167
Jest malutki, wcale ich nie zrani.

619
00:44:33,334 --> 00:44:34,501
- Tak, widzę.

620
00:44:36,334 --> 00:44:38,709
Co robicie z Akką?

621
00:44:38,876 --> 00:44:40,584
- Nic, skanujemy je, żeby sprawdzić,

622
00:44:41,417 --> 00:44:44,709
czy wszystkie zostały
zidentyfikowane.

623
00:44:44,876 --> 00:44:49,251
Spójrz. Widzisz, każdy ma numer.

624
00:44:49,876 --> 00:44:52,834
Ponieważ są to gęsi wędrowne,
muszą zostać zaszczepione,

625
00:44:53,001 --> 00:44:55,751
w przeciwnym razie nie mogą
opuścić strefy Schengen.

626
00:44:55,917 --> 00:44:57,001
- OK.

627
00:44:57,167 --> 00:45:00,709
- Teraz wszystko jest skomputeryzowane.
To się nazywa postęp.

628
00:45:00,876 --> 00:45:05,001
- Rozwijamy się technologicznie,
ale ekologicznie cofamy się.

629
00:45:05,167 --> 00:45:06,459
- Tak.

630
00:45:08,084 --> 00:45:09,917
- Tu, zaczipuj ją, zaszczep ją

631
00:45:10,084 --> 00:45:12,126
i zanotuj. Odjeżdża z nami.

632
00:45:15,167 --> 00:45:17,001
Dalej!

633
00:45:18,584 --> 00:45:20,834
- OK.

634
00:45:21,167 --> 00:45:22,876
Pomożesz mi? Przytrzymasz ją?

635
00:45:23,042 --> 00:45:24,417
- Tak.

636
00:45:26,334 --> 00:45:28,084
To nie zaboli.
- Już, już.

637
00:45:30,209 --> 00:45:31,792
- Już, już...

638
00:45:31,959 --> 00:45:34,917
Zabierz ją z powrotem.
- Proszę.

639
00:45:35,084 --> 00:45:36,834
Zabierz ją z powrotem do skanowania.
- Ciii.

640
00:45:37,001 --> 00:45:40,876
Już po wszystkim, Akka.
- Ach! Brawo! Dobra robota.

641
00:45:46,251 --> 00:45:48,376
- To ty?
- Tak.

642
00:45:48,959 --> 00:45:51,001
- Polowałeś?

643
00:45:52,251 --> 00:45:55,751
- Wszyscy polowaliśmy na bagnach.
Łowiliśmy też ryby.

644
00:45:55,917 --> 00:45:57,459
Robiliśmy to, żeby jeść.

645
00:45:57,626 --> 00:45:59,126
Bagno jest wspaniałe.

646
00:45:59,292 --> 00:46:00,917
To było dobre życie.

647
00:46:01,084 --> 00:46:02,667
Mniej więcej wtedy zacząłem się
interesować ptakami.

648
00:46:02,834 --> 00:46:03,917
- Zabijając je?

649
00:46:06,042 --> 00:46:07,126
- Te rzeczy nie są niekompatybilne.

650
00:46:07,959 --> 00:46:09,292
Chcieli osuszyć bagno.

651
00:46:09,459 --> 00:46:12,251
Więc walczyliśmy.
Oczywiście, przegraliśmy.

652
00:46:13,584 --> 00:46:16,167
Przestałem polować,
ale kontynuowałem z ptakami.

653
00:46:21,584 --> 00:46:26,167
[koło polarne]

654
00:46:35,334 --> 00:46:37,001
(- Bjorn!)

655
00:46:37,792 --> 00:46:39,542
(Sprawdzałem, czy śpisz.)

656
00:46:42,459 --> 00:46:45,876
- Nic nie przebije dobrego piwa!

657
00:46:50,167 --> 00:46:52,751
- No dalej!

658
00:46:52,917 --> 00:46:55,126
O! Nie! Co to jest?

659
00:46:55,292 --> 00:46:56,417
- Jesteś maniakiem!

660
00:46:56,584 --> 00:46:59,167
Zrobię 2, 3 godziny. Nic więcej.

661
00:47:39,209 --> 00:47:41,917
- Cześć? Mamo!

662
00:47:42,084 --> 00:47:43,876
- Która tam jest godzina?

663
00:47:44,042 --> 00:47:46,292
- Jesteśmy w Arktyce!

664
00:47:48,042 --> 00:47:49,292
Tu jest zawsze dzień.

665
00:47:49,459 --> 00:47:51,042
* Popatrz!

666
00:47:52,667 --> 00:47:53,667
* Widzisz?

667
00:47:53,834 --> 00:47:55,042
- Cicho!

668
00:48:07,042 --> 00:48:10,400
[Nie tak efektownie]

669
00:48:25,042 --> 00:48:26,459
- Tak!

670
00:48:28,501 --> 00:48:31,542
- Wszystko w porządku, Akka? Nie
jesteś zbyt zmęczona?

671
00:48:31,709 --> 00:48:33,959
Zobaczysz, spodoba ci się tutaj.

672
00:48:38,001 --> 00:48:40,626
<i>- Minęło sporo czasu, Bjorn.
Proszę.</i>

673
00:48:41,917 --> 00:48:43,376
- Dzięki.
- Co on powiedział?

674
00:48:43,542 --> 00:48:45,667
- Cieszy się, że mnie widzi.

675
00:48:46,376 --> 00:48:47,959
- Dobrze...

676
00:48:48,126 --> 00:48:50,709
Masz ze sobą dokumenty?
- Tak!

677
00:48:50,876 --> 00:48:52,292
- Dzięki.

678
00:48:53,167 --> 00:48:54,417
Dobrze...

679
00:48:55,084 --> 00:48:58,042
OK, zobaczmy...

680
00:48:59,001 --> 00:49:00,584
Zamierzamy pobrać próbki krwi.

681
00:49:01,459 --> 00:49:03,959
Tym razem
zrobimy wszystko zgodnie z planem.

682
00:49:04,126 --> 00:49:05,459
- Co on powiedział?

683
00:49:05,626 --> 00:49:08,167
- Chcą pobrać próbki.
- Co?

684
00:49:16,167 --> 00:49:17,417
- 8 dni?
- W porządku.

685
00:49:17,584 --> 00:49:19,334
<i>Nie ma problemu.</i>

686
00:49:41,042 --> 00:49:42,042
<i>- Oczywiście.</i>

687
00:49:45,167 --> 00:49:46,417
<i>- Tak.</i>

688
00:50:01,917 --> 00:50:04,709
Kur*a! Cholerna cholera!

689
00:50:07,001 --> 00:50:08,834
- Wszystko OK?
- W porządku.

690
00:50:15,834 --> 00:50:18,084
- Johansen nie jest zabawny.

691
00:50:20,751 --> 00:50:24,584
- To prawda. Nie starałem się zbytnio,
żeby mnie polubił.

692
00:50:26,584 --> 00:50:29,167
Kiedyś przyjeżdżałem tu
ze studentami.

693
00:50:29,917 --> 00:50:33,334
Wkładaliśmy jaja gęsi karłowatych
do gniazd bernikli obrożnych.

694
00:50:33,501 --> 00:50:37,167
żeby je adoptowały
i uczyły się o migracji.

695
00:50:37,334 --> 00:50:39,209
Na początku wszystko szło dobrze.

696
00:50:39,376 --> 00:50:41,126
Ale...

697
00:50:41,292 --> 00:50:43,167
Nie mieliśmy autoryzacji.

698
00:50:44,292 --> 00:50:48,209
Wtedy Johansen kazał nam wyjechać
i...

699
00:50:48,959 --> 00:50:50,334
Zabijali wszystkie gęsi karłowate

700
00:50:50,501 --> 00:50:53,501
żeby nie mogły się rozmnażać
z berniklami obrożnymi.

701
00:50:59,876 --> 00:51:02,084
Znajdę męża dla twojej Akki.
- To zadziała.

702
00:51:03,917 --> 00:51:06,542
- Tak, to zadziała. To musi zadziałać.

703
00:51:09,834 --> 00:51:11,501
Zrobił dla nich wszystko.

704
00:51:14,459 --> 00:51:15,417
Czy kiedykolwiek widziałeś...

705
00:51:15,584 --> 00:51:16,667
pisklę w gnieździe?

706
00:51:16,834 --> 00:51:18,667
- Nie...

707
00:51:37,626 --> 00:51:40,084
- OK. Chodźmy. Wystarczy.

708
00:51:40,251 --> 00:51:43,084
Minęło 10 dni, dłużej nie czekam.

709
00:51:45,542 --> 00:51:47,584
Proszę, Thomas. Załóż to.

710
00:51:48,542 --> 00:51:51,084
Proszę... Weź to.

711
00:51:51,251 --> 00:51:52,792
Nie chcę stracić wdrukowania.

712
00:51:52,959 --> 00:51:55,001
- Dałem słowo Johansenowi.

713
00:51:55,167 --> 00:51:58,334
- Będzie dobrze, patrz!
Nikogo nie ma w pobliżu, jesteśmy sami!

714
00:51:58,501 --> 00:52:00,876
Jest niedziela, są na mszy.
- Bardzo śmieszne.

715
00:52:01,042 --> 00:52:03,751
- Thomas, no chodź.
Chodźmy, panie.

716
00:52:05,709 --> 00:52:08,376
Chodźcie, wszyscy na zewnątrz. No chodź.

717
00:52:08,542 --> 00:52:10,792
Zawołaj je, Thomas. Dalej.

718
00:52:10,959 --> 00:52:11,959
No chodź!

719
00:52:12,126 --> 00:52:13,667
- Ka, ka, ka!

720
00:52:13,834 --> 00:52:15,959
- Kieruj się w stronę lotniska.

721
00:52:16,126 --> 00:52:17,251
Chodź, idziemy!

722
00:52:17,417 --> 00:52:19,126
Napij się piwa w oczekiwaniu.

723
00:52:27,084 --> 00:52:30,209
No chodź, no chodź, no chodź!
- Tak, Akka!

724
00:52:53,001 --> 00:52:55,251
Akka, Akka! Akka!

725
00:52:55,417 --> 00:52:56,501
- Akka!

726
00:52:59,792 --> 00:53:02,459
To ich pierwszy lot.
To wszystko, teraz...

727
00:53:02,626 --> 00:53:05,001
miejsce jest wyryte w ich umysłach.

728
00:53:05,167 --> 00:53:07,376
Wrócą w przyszłym roku...

729
00:53:07,542 --> 00:53:10,001
żeby mieć swoje maleństwa. Patrz!

730
00:53:12,167 --> 00:53:13,917
* Test radia!
- Odbieram cię.

731
00:53:16,084 --> 00:53:18,376
- Idę. Jest dobrze?
- Wszystko dobrze.

732
00:53:23,292 --> 00:53:24,459
Jest dobrze.

733
00:53:24,626 --> 00:53:26,584
Masz je na celowniku.

734
00:53:27,334 --> 00:53:28,542
Idź, idź, idź.

735
00:53:28,709 --> 00:53:31,334
Podążają, podążają.

736
00:53:34,792 --> 00:53:36,792
Ach! Cholera!

737
00:53:36,959 --> 00:53:39,084
- Czy one nadal lecą?

738
00:53:39,834 --> 00:53:42,876
- Nie, zatrzymały się.
Nie dbają o to.

739
00:53:43,792 --> 00:53:46,084
- Sukinsyn!

740
00:53:47,209 --> 00:53:50,292
- Straciły cię z oczu, oddalają się.

741
00:53:50,459 --> 00:53:52,001
Idą na drugą stronę.

742
00:53:52,876 --> 00:53:53,792
Spróbuj...

743
00:53:53,959 --> 00:53:57,126
Spróbuj je znaleźć.
Spróbuj innego przelotu.

744
00:53:58,834 --> 00:54:01,334
- Co się stało? Cholera!

745
00:54:01,501 --> 00:54:03,167
- Nie mam pojęcia.

746
00:54:03,334 --> 00:54:05,209
Nie dbają o to.

747
00:54:11,292 --> 00:54:14,042
Wracają w naszą stronę.
Na początku za tobą leciały.

748
00:54:14,209 --> 00:54:16,334
Potem wróciły.
Nie dbają o to.

749
00:54:17,376 --> 00:54:18,876
Nie mam pojęcia!

750
00:54:19,292 --> 00:54:21,001
- Thomas, widziałeś coś?

751
00:54:22,626 --> 00:54:23,626
Kurde!

752
00:54:23,792 --> 00:54:24,834
No i co teraz?

753
00:54:30,626 --> 00:54:33,626
Coś jest nie tak,
ale nie wiem co.

754
00:54:34,126 --> 00:54:36,876
- Może nie są gotowe.
- Ależ są.

755
00:54:37,042 --> 00:54:38,501
Latały, są gotowe.

756
00:54:38,667 --> 00:54:41,626
Nie w tym rzecz. Coś innego.

757
00:54:43,542 --> 00:54:46,501
- Wiatr?
- Co, wiatr? To nic!

758
00:54:46,667 --> 00:54:48,751
Wiatr sobie wieje. Jest w porządku.
- Nie denerwuj się.

759
00:54:48,917 --> 00:54:51,251
- Denerwuję się,
kiedy mówisz, że się denerwuję.

760
00:54:51,417 --> 00:54:53,751
To mnie wkurza.

761
00:55:02,251 --> 00:55:04,042
- O kurczę!

762
00:55:19,126 --> 00:55:21,459
<i>- Zwoduj łódź.</i>

763
00:55:23,751 --> 00:55:26,459
- Cześć, Johansen.
- Witaj, Bjorn.

764
00:55:26,626 --> 00:55:29,292
- Cześć!
- Witaj.

765
00:55:29,459 --> 00:55:32,042
Co mówiłem?

766
00:55:32,209 --> 00:55:35,459
Nie wypuszczajcie gęsi
bez mojej zgody.

767
00:55:35,626 --> 00:55:37,376
Test na ptasią grypę
jest pozytywny.

768
00:55:37,542 --> 00:55:39,126
- Co?
- Co on powiedział?

769
00:55:39,292 --> 00:55:41,292
- Test na ptasią grypę
jest pozytywny.

770
00:55:41,459 --> 00:55:42,584
- Przecież były szczepione!

771
00:55:51,959 --> 00:55:54,876
- Co on zamierza zrobić?
- Mogą je zabrać.

772
00:55:55,042 --> 00:55:56,501
- Nie, czekaj.

773
00:56:00,834 --> 00:56:02,209
- Jeśli mnie słyszysz, daj mi znak.

774
00:56:02,376 --> 00:56:03,376
Świetnie.

775
00:56:03,542 --> 00:56:05,959
Zabierzcie gęsi na środek jeziora.

776
00:56:06,126 --> 00:56:08,751
Spokojnie. Uspokój się.

777
00:56:09,376 --> 00:56:14,042
<i>Nie ma sensu się denerwować.</i>

778
00:56:14,209 --> 00:56:16,126
- Dzwoniłem do Muzeum w Paryżu.

779
00:56:16,292 --> 00:56:18,917
Nie wiedzą nic
o twoim projekcie.

780
00:56:19,084 --> 00:56:21,959
- Najwyraźniej dzwonił
do Muzeum w Paryżu,

781
00:56:22,126 --> 00:56:25,709
nie wiedzą nic o twoim projekcie,
żaden zapis szczepień...

782
00:56:26,334 --> 00:56:27,876
Zadzwoń do nich.

783
00:56:31,251 --> 00:56:32,251
Christian.

784
00:56:34,959 --> 00:56:36,751
Hej, Christian.

785
00:56:37,209 --> 00:56:40,917
No dalej, zadzwoń do Muzeum. Dalej.

786
00:56:41,417 --> 00:56:43,584
- Podpisałem papiery.

787
00:56:46,667 --> 00:56:48,042
- Ty sukinsynu.

788
00:56:48,209 --> 00:56:50,292
Christian.

789
00:56:50,876 --> 00:56:53,209
Jak mogłeś coś takiego zrobić?

790
00:56:53,626 --> 00:56:55,334
Christian?

791
00:56:56,334 --> 00:56:57,751
- Co ja teraz zrobię?

792
00:57:02,292 --> 00:57:03,584
- My...

793
00:57:03,751 --> 00:57:05,334
* Nie mamy upoważnienia.

794
00:57:05,501 --> 00:57:07,417
* To ty masz mu to wytłumaczyć.

795
00:57:07,584 --> 00:57:08,834
- Co mam zrobić?

796
00:57:13,292 --> 00:57:14,584
- Thomas, tu tata.

797
00:57:17,834 --> 00:57:20,667
Sfałszowałem dokumenty, rozumiesz.

798
00:57:20,834 --> 00:57:22,834
Jestem palantem...

799
00:57:23,001 --> 00:57:26,584
Nie miałem upoważnienia
Muzeum... Co oznacza...

800
00:57:27,417 --> 00:57:31,042
Zabiorą gęsi. I tyle.

801
00:57:32,459 --> 00:57:34,542
Oni zabiorą gęsi.

802
00:57:36,751 --> 00:57:41,084
- Jak mogłeś to zrobić?
Nie pomyślałeś o konsekwencjach?

803
00:57:42,792 --> 00:57:45,334
- No tak, ale ty byś mi nie dała
  jajek.

804
00:57:54,751 --> 00:57:56,584
- Lecimy, Akko!

805
00:57:56,751 --> 00:57:58,334
Ka, ka, ka!

806
00:58:11,459 --> 00:58:13,042
- Co robisz, Thomas?

807
00:58:13,959 --> 00:58:15,376
* Thomas?

808
00:58:17,334 --> 00:58:19,292
Stój natychmiast! Wracaj!

809
00:58:19,459 --> 00:58:20,251
<i>- Szybko!</i>

810
00:58:21,542 --> 00:58:24,667
- Thomas, odbierasz mnie? Thomas!

811
00:58:24,834 --> 00:58:26,834
Thomas!
- Zatrzymaj go, Christian.

812
00:58:27,001 --> 00:58:27,834
- Thomas!

813
00:58:28,834 --> 00:58:31,084
Pogoda się zmieni! Thomas!

814
00:58:31,251 --> 00:58:32,959
- Nie!
- Stój!

815
00:58:33,709 --> 00:58:34,917
Thomas!

816
00:58:48,459 --> 00:58:50,292
- Cholera. Oni nas śledzą!

817
00:58:51,167 --> 00:58:54,584
To nie szybowiec śledzą, tylko
Thomasa!

818
00:58:54,751 --> 00:58:57,917
- Thomas, masz natychmiast przestać,
  masz wracać!

819
00:59:03,209 --> 00:59:05,084
Thomas!

820
00:59:05,251 --> 00:59:07,042
Thomas, nie!

821
00:59:07,209 --> 00:59:07,917
Złaź na dół!

822
00:59:13,084 --> 00:59:14,001
Thomas!

823
00:59:14,792 --> 00:59:15,792
Thomas!

824
00:59:23,626 --> 00:59:25,084
(Kurde!)

825
00:59:28,417 --> 00:59:30,167
* Thomas!

826
00:59:32,251 --> 00:59:34,542
- Zamknij się.

827
00:59:57,334 --> 00:59:58,626
OK...

828
00:59:58,792 --> 00:59:59,876
OK!

829
01:00:04,626 --> 01:00:06,459
Prędkość silnika... OK!

830
01:00:08,584 --> 01:00:11,792
Prędkość wiatru... OK!

831
01:00:11,959 --> 01:00:14,042
Paliwo... OK!

832
01:00:14,834 --> 01:00:17,292
GPS... OK!

833
01:00:19,626 --> 01:00:21,167
Już jesteś. Uważaj.

834
01:00:22,584 --> 01:00:23,626
Ach! Ty też!

835
01:00:25,292 --> 01:00:27,834
Trzymajcie się blisko mnie,
dziewczyny.

836
01:00:31,626 --> 01:00:32,959
Musimy znaleźć jezioro,

837
01:00:33,126 --> 01:00:35,709
żeby wylądować zanim zrobi się
zbyt niebezpiecznie.

838
01:00:39,501 --> 01:00:41,126
Ach! Tam!

839
01:00:57,542 --> 01:00:58,876
OK...

840
01:01:04,834 --> 01:01:08,584
Prowadzę i pozwalam się prowadzić.

841
01:01:09,709 --> 01:01:12,792
Prowadzę i pozwalam się prowadzić.

842
01:01:37,334 --> 01:01:39,792
Nie chcę z tobą teraz rozmawiać,
rozumiesz?

843
01:01:39,959 --> 01:01:41,959
Potrzebuję baterii do GPS!

844
01:01:42,126 --> 01:01:44,417
Więc... Proszę!

845
01:01:44,584 --> 01:01:47,459
Tryb samolotowy i voila!

846
01:02:15,001 --> 01:02:18,334
Dobrze... Muszę pomyśleć o tym,
co dalej. Chodź.

847
01:02:38,792 --> 01:02:40,667
- Nie odpowiada mi...

848
01:02:41,292 --> 01:02:43,709
Nie będzie miał wystarczająco dużo
jedzenia. - Nie martw się!

849
01:02:43,876 --> 01:02:45,834
- I musi wylądować...

850
01:02:46,001 --> 01:02:48,251
O! Ty sukinsynu. Ty sukinsynu...

851
01:02:48,417 --> 01:02:51,084
- On jest bystry.
On jest bystry, twój syn!

852
01:02:51,251 --> 01:02:53,959
- Tak...

853
01:03:01,501 --> 01:03:03,209
- Gówno mnie to obchodzi!

854
01:03:03,376 --> 01:03:07,292
Gówno mnie obchodzą twoje rzeczy!
Mój syn jest na zewnątrz!

855
01:03:07,459 --> 01:03:10,751
Zostaw mnie w spokoju!
- Przez to wszystko nas wkurzasz!

856
01:03:10,917 --> 01:03:13,417
- Mój syn tam jest! Rozumiesz?

857
01:03:13,584 --> 01:03:16,042
Muszę go zabrać, rozumiesz?

858
01:03:16,209 --> 01:03:18,209
Stój, wszystko w porządku!
- Przestań, Christian!

859
01:03:18,376 --> 01:03:20,917
Tylko pogarszasz sprawę!

860
01:03:23,584 --> 01:03:25,251
<i>- Porozmawiam z szefem.</i>

861
01:03:25,417 --> 01:03:27,959
Trzymajcie ich w areszcie.

862
01:03:28,126 --> 01:03:29,042
- Okej.

863
01:03:33,834 --> 01:03:34,917
- Tak, Paola?

864
01:03:37,376 --> 01:03:38,917
- Mogę poprzestawiać pewne rzeczy.

865
01:03:39,084 --> 01:03:41,209
Jeśli Marc zastąpi mnie
w części planu.

866
01:03:41,376 --> 01:03:43,959
- Nie, Julien, dziękuję, ale...

867
01:03:44,126 --> 01:03:46,376
Nie rozumiesz, idę sam!

868
01:03:46,542 --> 01:03:49,459
- Poprzestawiam pewne rzeczy,
dam radę to załatwić.
- Julien! Nie!

869
01:03:49,626 --> 01:03:51,834
Załatwię to z moją rodziną!

870
01:03:52,792 --> 01:03:54,209
- Jak chcesz...

871
01:04:17,334 --> 01:04:18,042
- Odejdź!

872
01:04:26,334 --> 01:04:27,834
Odejdź!

873
01:04:55,042 --> 01:04:56,792
- Gdzie jest mój syn?

874
01:04:57,542 --> 01:04:59,001
Obiecałeś mi!

875
01:04:59,167 --> 01:05:00,126
- Tak, wiem...

876
01:05:00,292 --> 01:05:02,792
- Kurwa, obiecałeś mi!

877
01:05:36,876 --> 01:05:37,876
- Cholera ...

878
01:05:57,917 --> 01:06:00,167
Wylądujemy na plaży,

879
01:06:00,334 --> 01:06:02,459
którą widzieliśmy.
Zapnijcie pasy.

880
01:06:02,626 --> 01:06:05,459
Podnieście oparcia foteli,
schowajcie bagaże.

881
01:06:05,626 --> 01:06:07,667
Jedziemy!

882
01:07:03,751 --> 01:07:06,626
- "Hallo"?

883
01:07:06,792 --> 01:07:07,876
- Francuzi?

884
01:07:09,376 --> 01:07:12,084
<i>- Czy to wasze gęsi?</i>

885
01:07:12,251 --> 01:07:13,167
- Ach...

886
01:07:15,001 --> 01:07:16,417
Benzyna!

887
01:07:17,209 --> 01:07:20,209
Paliwo, nie. Benzyna?

888
01:07:20,376 --> 01:07:22,917
Benzyna do maszyny.
- Gasoline?

889
01:07:31,001 --> 01:07:33,084
- Łódź mojego ojca...

890
01:07:54,334 --> 01:07:56,084
- Nils. Nils Holgersson.

891
01:08:06,917 --> 01:08:08,167
<i>Dzięki.</i>

892
01:09:12,876 --> 01:09:16,626
- Tak. Powiedziałeś mi właśnie,
że wezwanie norweskich władz

893
01:09:16,792 --> 01:09:19,167
zajmie trochę czasu.

894
01:09:20,584 --> 01:09:24,417
Dzwonię do niego... Przepraszam,
ale w razie potrzeby zadzwonię do ambasady.

895
01:09:30,334 --> 01:09:32,501
(- Nie wiem kto to jest.)
- Odbierz.

896
01:09:39,001 --> 01:09:39,917
Halo?

897
01:09:40,084 --> 01:09:43,167
- Wiedziałem!
Nie mogłeś tego tak zostawić.

898
01:09:43,334 --> 01:09:44,626
- To nie jest odpowiedni moment.

899
01:09:44,792 --> 01:09:46,501
- To przez tych wszystkich kretynów...

900
01:09:46,667 --> 01:09:49,417
- Diane...
- Pokażesz im!

901
01:09:49,584 --> 01:09:50,751
- Mój syn zaginął.

902
01:09:51,709 --> 01:09:54,126
- Zaginął? Jak to zaginął?

903
01:09:54,292 --> 01:09:57,084
- Mój syn ma 14 lat, OK?
14 lat!

904
01:09:57,251 --> 01:10:00,209
- Odszedł z gęsiami w lotni.

905
01:10:01,792 --> 01:10:03,709
- To jest twój syn?

906
01:10:04,209 --> 01:10:07,126
On nie zaginął.
On tu jest, on lata!

907
01:10:07,292 --> 01:10:09,251
- Co? Gdzie?
- Na filmie!

908
01:10:09,417 --> 01:10:12,209
* To ma 150 000 wyświetleń.
- Jaki film?

909
01:10:12,376 --> 01:10:14,626
- Nie widziałaś tego filmu?
- Którego filmu?

910
01:10:14,792 --> 01:10:15,626
- No naturalnie.

911
01:10:15,792 --> 01:10:16,709
- Diane, którego filmu?

912
01:10:16,876 --> 01:10:18,584
- Nauczyłaś go latać?
- Diane!

913
01:10:18,751 --> 01:10:20,501
- Tak, przepraszam! Zaczekaj.

914
01:10:20,667 --> 01:10:24,376
Włącz głośnik.
Wyślę ci link.

915
01:10:24,834 --> 01:10:26,001
* Masz to?

916
01:10:26,167 --> 01:10:28,042
- Tak.
- Kliknij.

917
01:10:28,876 --> 01:10:29,834
- Wideo...

918
01:10:32,209 --> 01:10:35,126
- Mówisz do mnie o opóźnieniu,
to jest całkowicie...

919
01:10:42,834 --> 01:10:44,876
- No dalej, no dalej. Thomas!

920
01:10:46,376 --> 01:10:47,834
- Oddzwonię do ciebie.

921
01:10:48,001 --> 01:10:50,917
- Przekażę ci współrzędne.

922
01:10:51,084 --> 01:10:52,917
Czekaj na mnie, nadchodzę!

923
01:10:53,542 --> 01:10:54,376
- Thomas!

924
01:10:54,542 --> 01:10:56,001
No dalej!
- Co, Thomas?

925
01:10:56,167 --> 01:10:57,959
- Popatrz, on żyje!

926
01:10:58,126 --> 01:11:00,417
On żyje, patrz!

927
01:11:01,876 --> 01:11:03,126
- Gdzie on jest?

928
01:11:03,292 --> 01:11:05,834
Gdzie jesteś?
- On cię nie słyszy.

929
01:11:06,001 --> 01:11:07,709
- Oni wszyscy za nim podążają.

930
01:11:10,334 --> 01:11:13,542
<i>- Wiem, gdzie jest dziecko.</i>

931
01:11:17,334 --> 01:11:18,209
- Tam.

932
01:11:41,334 --> 01:11:44,542
<i>- Zauważono pożar.</i>

933
01:11:44,709 --> 01:11:45,667
- Zrozumiano.

934
01:12:02,959 --> 01:12:05,917
<i>- Wyniki są negatywne.</i>

935
01:12:08,084 --> 01:12:10,501
- Wszystko inne jest poza moją
jurysdykcją.

936
01:12:11,584 --> 01:12:14,167
Puśćcie ich. Sprawa zamknięta.

937
01:12:16,292 --> 01:12:19,751
- Kim jest ta kobieta?
- Dziennikarką.

938
01:12:19,917 --> 01:12:21,376
- Tak. Dobrze...

939
01:12:21,542 --> 01:12:23,917
- Jak go znalazłaś?

940
01:12:24,084 --> 01:12:26,501
- To nie było trudne.
Kim jest ten Johansen?

941
01:12:26,667 --> 01:12:29,876
- To facet, który zarządza parkami.
Wyjechał, żeby zabić gęsi.

942
01:12:30,042 --> 01:12:33,251
- A co z Thomasem, jak nam idzie?
- Nie wiem.

943
01:12:33,417 --> 01:12:34,584
- Ma telefon komórkowy?
- Tak.

944
01:12:34,751 --> 01:12:37,209
Włącza się poczta głosowa.
- Daj mi swój.

945
01:12:42,334 --> 01:12:43,709
Kiedy go z powrotem włączy,

946
01:12:43,876 --> 01:12:46,251
będziesz dokładnie wiedziała,
gdzie jest.

947
01:12:46,417 --> 01:12:47,417
Dobrze.

948
01:12:47,584 --> 01:12:49,501
Ty się nim zajmij,
ja zajmę się Johansenem.

949
01:12:49,667 --> 01:12:52,167
- Robiąc co dokładnie?
- Coś wymyślę.

950
01:12:52,334 --> 01:12:54,042
Idź!
- Chodźmy.

951
01:16:01,209 --> 01:16:02,292
- To moja wyspa!

952
01:16:02,459 --> 01:16:04,126
* Moja i tylko moja.

953
01:16:04,292 --> 01:16:06,542
Ja jestem królem tej wyspy!

954
01:16:06,709 --> 01:16:08,167
Mogę robić, co tylko chcę.

955
01:16:08,334 --> 01:16:09,334
Ka, ka, ka!

956
01:16:20,709 --> 01:16:24,792
<i>- Nie możesz ze mną lecieć!</i>

957
01:16:40,584 --> 01:16:44,584
<i>- Jesteśmy blisko, wypuść nas!</i>

958
01:16:44,751 --> 01:16:47,001
- Tu na górze ja dowodzę.

959
01:16:48,167 --> 01:16:49,251
FGHL tutaj,

960
01:16:49,417 --> 01:16:51,334
wracamy do bazy.

961
01:16:58,167 --> 01:16:59,709
- To Thomas!
- Ah!

962
01:16:59,876 --> 01:17:02,792
- "Wszystko w porządku,
wracam do parku u Bjorna."

963
01:17:02,959 --> 01:17:04,667
- Co?
- "U Bjorna..."

964
01:17:04,834 --> 01:17:06,126
- Do mnie.

965
01:17:06,292 --> 01:17:07,626
- We Francji?
- Nie, nie.

966
01:17:07,792 --> 01:17:11,126
- Zadzwoń do niego.
- Nie może lecieć do Francji.

967
01:17:11,959 --> 01:17:15,084
- Powiedz mu, żeby się zatrzymał.

968
01:17:19,959 --> 01:17:22,042
- I?
- To poczta głosowa.

969
01:17:23,376 --> 01:17:28,042
- Chodźmy Akka! Musimy znaleźć
dosyć jedzenia na przeprawę.

970
01:17:32,251 --> 01:17:34,126
Chodź, idziemy!

971
01:17:39,584 --> 01:17:41,667
Ciii. Nie rób żadnego hałasu.

972
01:18:16,334 --> 01:18:17,834
- Co się dzieje?
- Nic.

973
01:18:19,126 --> 01:18:21,251
- Co się dzieje?

974
01:18:21,417 --> 01:18:23,667
- Nie, ale jest OK. To Thomas.

975
01:18:23,834 --> 01:18:25,126
- Co, Thomas?

976
01:18:26,751 --> 01:18:29,626
- On zamierza przelecieć
  nad Morzem Północnym.
- Żartujesz?

977
01:18:29,792 --> 01:18:31,001
- Nie, ale będzie dobrze.

978
01:18:31,167 --> 01:18:33,792
- Nie wiesz, czy będzie dobrze,
Christian!

979
01:18:33,959 --> 01:18:36,709
Kiedy nic nie wiemy, milczymy.
Nic nie wiesz.

980
01:18:36,876 --> 01:18:38,834
Powierzam ci mojego syna
na 3 tygodnie!

981
01:18:39,001 --> 01:18:42,542
Nie potrafisz się nim
zająć nawet przez 3 tygodnie!

982
01:18:43,001 --> 01:18:46,334
Przestań kłamać. Przestań kłamać.

983
01:19:09,417 --> 01:19:10,542
- Tam, mam namiar.

984
01:19:14,792 --> 01:19:15,751
Bjorn,

985
01:19:17,167 --> 01:19:18,626
on tu jest.

986
01:19:19,751 --> 01:19:21,001
- Odszedł 50 klicków.

987
01:19:21,834 --> 01:19:24,167
Jest już w ponad połowie drogi.

988
01:19:24,501 --> 01:19:26,126
Wiatr musiał spowodować jego dryf.

989
01:19:26,292 --> 01:19:29,709
- Musi zawrócić na wschód,
w przeciwnym razie...

990
01:19:29,876 --> 01:19:32,584
- W przeciwnym razie co?
- W przeciwnym razie... Spójrz.

991
01:19:33,626 --> 01:19:35,584
To otwarte morze.

992
01:19:57,501 --> 01:19:59,792
- To Thomas.
Da radę.

993
01:20:49,792 --> 01:20:52,376
- Nie oddalajcie się!
Trzymajcie się blisko!

994
01:20:52,876 --> 01:20:54,376
Och!

995
01:22:13,251 --> 01:22:14,834
Akka!

996
01:22:17,084 --> 01:22:18,167
Akka!

997
01:22:19,584 --> 01:22:21,167
Akka!

998
01:22:22,792 --> 01:22:23,792
Akka!

999
01:22:26,792 --> 01:22:27,792
Widzieliście ją?

1000
01:22:29,417 --> 01:22:30,751
Gdzie jest Akka?

1001
01:22:30,917 --> 01:22:32,376
Gdzie ona jest?

1002
01:22:41,167 --> 01:22:42,126
Akka!

1003
01:22:56,501 --> 01:22:57,959
Chodźmy, no dalej!

1004
01:23:05,876 --> 01:23:06,959
Chodźmy, no dalej!

1005
01:23:09,042 --> 01:23:09,792
Chodźmy, Akka!

1006
01:23:12,667 --> 01:23:15,167
Nie bój się, chodź tutaj.

1007
01:23:17,626 --> 01:23:18,584
Możesz odpocząć.

1008
01:23:43,084 --> 01:23:44,834
- Ostatni raz, gdy znaliśmy
jego lokalizację,

1009
01:23:45,001 --> 01:23:46,042
był tutaj.

1010
01:23:46,209 --> 01:23:49,626
- O! Mamy jego sygnał!
Mamy jego sygnał, tam!

1011
01:23:49,792 --> 01:23:51,001
- Gdzie to jest?
- Tam! Spójrz.

1012
01:23:51,167 --> 01:23:53,542
- Ah. Nic nie widzę.
(- Spójrz, spójrz.)

1013
01:23:53,709 --> 01:23:57,959
Cholera! To jest to. Dobrze.
Masz tutaj koordynaty.

1014
01:23:58,126 --> 01:23:59,459
- I?
- On tam jest.

1015
01:23:59,626 --> 01:24:00,876
- On dokonał przeprawy.
- Udało mu się.

1016
01:24:01,042 --> 01:24:05,376
- Tak?

1017
01:24:05,542 --> 01:24:06,917
No dalej, no dalej!
- Idziemy!

1018
01:24:07,084 --> 01:24:09,667
- No dalej, idziemy.
- Tędy.

1019
01:24:11,126 --> 01:24:12,126
Bjorn, mapa!

1020
01:24:12,292 --> 01:24:15,126
- Tak, tak.
- No dalej, Bjorn!

1021
01:24:15,584 --> 01:24:18,417
<i>- Patrz, patrz!</i>

1022
01:24:28,542 --> 01:24:30,251
- Patrz!

1023
01:24:37,792 --> 01:24:39,709
- To on, udało mu się!

1024
01:24:44,334 --> 01:24:45,542
- Chodź tutaj!

1025
01:24:49,251 --> 01:24:50,626
No dalej!

1026
01:24:59,792 --> 01:25:00,751
No dalej.

1027
01:25:00,917 --> 01:25:02,709
Dołącz do swoich przyjaciół.

1028
01:25:33,334 --> 01:25:35,959
<i>On nie wygląda dobrze.</i>

1029
01:25:40,709 --> 01:25:42,834
- Benzyna.

1030
01:25:43,417 --> 01:25:44,917
- Weź i to.

1031
01:25:46,876 --> 01:25:48,334
Dziękuję.

1032
01:25:48,501 --> 01:25:49,667
<i>Dziękuję.</i>

1033
01:25:53,084 --> 01:25:54,251
- Napełnij to do pełna.

1034
01:25:54,417 --> 01:25:55,501
- Jasne.

1035
01:27:02,084 --> 01:27:05,626
- Gęś karłowata, orzech laskowy,
mały orzech.

1036
01:27:05,792 --> 01:27:09,626
To również tworzy gęś karłowatą.

1037
01:27:09,792 --> 01:27:10,834
- Tak.

1038
01:27:11,001 --> 01:27:12,709
- Tam jest połączenie.

1039
01:27:12,876 --> 01:27:14,584
- Będziemy jeść?

1040
01:27:51,001 --> 01:27:53,334
- Ja to wezmę.
- Mogę to nieść.

1041
01:27:53,501 --> 01:27:56,209
- Dziękuję, bardzo dziękuję.

1042
01:27:57,834 --> 01:28:00,251
- No dalej, wszyscy tu jesteśmy.
Dobrze.

1043
01:28:01,834 --> 01:28:04,126
- Thomas, pomachaj, proszę!

1044
01:28:12,751 --> 01:28:14,126
- Śpisz?!

1045
01:28:45,167 --> 01:28:46,459
- Christian!

1046
01:28:47,459 --> 01:28:49,001
Christian!
- Tak?

1047
01:28:50,334 --> 01:28:53,209
- Thomas!

1048
01:28:59,292 --> 01:29:00,876
Co?

1049
01:29:01,334 --> 01:29:02,334
Thomas?

1050
01:29:02,501 --> 01:29:03,959
- Thomas!
- Moje dziecko!

1051
01:29:04,126 --> 01:29:06,834
- Thomas!
- Thomas! Kask, patrz!

1052
01:29:11,709 --> 01:29:13,876
- Co się stało?
Daj mu wody.

1053
01:29:14,042 --> 01:29:14,876
- Thomas?

1054
01:29:15,042 --> 01:29:17,626
- Thomas! Kurde!
Co się stało?

1055
01:29:33,626 --> 01:29:36,751
- Jesteś w szpitalu, kochanie.
Spałeś 20 godzin.

1056
01:29:39,667 --> 01:29:41,709
Byłeś odwodniony,
podali ci kroplówkę.

1057
01:29:43,626 --> 01:29:45,126
- Gdzie są gęsi?

1058
01:29:45,292 --> 01:29:47,417
- Są bezpieczne w parku,

1059
01:29:47,584 --> 01:29:49,042
u Bjorna.

1060
01:29:50,334 --> 01:29:51,834
Thomas...

1061
01:29:52,501 --> 01:29:55,042
Muszę ci coś powiedzieć.

1062
01:29:57,209 --> 01:29:59,584
Zamierzamy...

1063
01:29:59,751 --> 01:30:01,626
Zamierzamy tu się zatrzymać.

1064
01:30:02,917 --> 01:30:04,001
- Co?

1065
01:30:04,542 --> 01:30:06,251
Mamy się tu zatrzymać?

1066
01:30:07,251 --> 01:30:08,584
(- Tak.)

1067
01:30:08,751 --> 01:30:09,709
- A...

1068
01:30:09,876 --> 01:30:11,834
Gęsi, gdzie one pójdą?

1069
01:30:12,792 --> 01:30:14,751
- Nigdzie nie pójdą.

1070
01:30:20,126 --> 01:30:21,626
- Nie rozumiem.

1071
01:30:21,792 --> 01:30:25,376
- Nie mamy prawa kontynuować.
I...

1072
01:30:29,209 --> 01:30:30,876
Zamierzamy im obciąć skrzydła.

1073
01:30:31,042 --> 01:30:32,709
- To nie jest dobry moment.

1074
01:30:32,876 --> 01:30:34,334
- Zamierzają obciąć im skrzydła?

1075
01:30:35,751 --> 01:30:40,001
- To ich nie zaboli.
W każdym razie musimy,

1076
01:30:40,167 --> 01:30:43,876
inaczej trzeba je trzymać w klatce,
a to jest...

1077
01:30:44,501 --> 01:30:46,001
To gorsze.

1078
01:30:46,584 --> 01:30:48,459
- Gorsze niż obcięcie skrzydeł?

1079
01:30:52,917 --> 01:30:55,251
- Przepraszam, Thomas.

1080
01:30:56,292 --> 01:31:00,001
Nie powinienem był cię w to wciągać,
to było zbyt niebezpieczne.

1081
01:31:00,167 --> 01:31:02,292
Nie zdawałem sobie sprawy.

1082
01:31:03,001 --> 01:31:04,584
No.

1083
01:31:06,709 --> 01:31:07,667
I...

1084
01:31:09,584 --> 01:31:11,917
- To jest rozwiązanie,
które wymyśliłeś?

1085
01:31:12,459 --> 01:31:15,834
Zamierzasz po prostu wszystko
zakończyć? Poddać się?

1086
01:31:16,001 --> 01:31:18,042
Po tym wszystkim, co zrobiliśmy?

1087
01:31:23,126 --> 01:31:24,792
- Przepraszam.

1088
01:31:29,917 --> 01:31:31,667
- Kochanie.

1089
01:31:33,834 --> 01:31:36,167
Wiesz, co jest dobrą wiadomością?

1090
01:31:36,334 --> 01:31:37,709
Możesz jutro wyjść.

1091
01:31:38,167 --> 01:31:39,251
- Nie obchodzi mnie to.

1092
01:31:56,001 --> 01:31:58,084
- Zawsze możesz zacząć od nowa.

1093
01:31:58,251 --> 01:31:59,917
- Nie uważasz, że to już wystarczy?

1094
01:32:08,209 --> 01:32:10,501
- Chcesz, żebym to zrobił?
- Nie.

1095
01:32:11,001 --> 01:32:12,792
To ja muszę to zrobić.

1096
01:32:14,167 --> 01:32:16,251
Ta ekspedycja
była bez sensu,

1097
01:32:16,417 --> 01:32:17,667
prawda?

1098
01:32:17,834 --> 01:32:19,251
Poświęciłem wszystko,
i po co?

1099
01:32:19,417 --> 01:32:21,792
Po to? Po gęsi?

1100
01:32:21,959 --> 01:32:23,751
Nie rozumiesz?

1101
01:32:23,917 --> 01:32:26,501
Naprawdę myślę, że miała rację.
Czuję to w kościach.

1102
01:32:26,667 --> 01:32:27,959
- Nie.

1103
01:32:28,126 --> 01:32:29,001
Nie.

1104
01:32:29,167 --> 01:32:31,001
- Przestań mówić nie!

1105
01:32:31,167 --> 01:32:33,334
- Tak uważam.
- Prawie zabiłem syna.

1106
01:32:33,501 --> 01:32:36,709
Rozumiesz to? Prawie go zabiłem.
- Twojemu synowi nic nie jest.

1107
01:32:36,876 --> 01:32:40,042
- Jestem palantem.
- Nie. Zawaliłeś, ale zrobiłeś

1108
01:32:40,209 --> 01:32:41,417
coś wspaniałego.

1109
01:32:41,584 --> 01:32:43,542
Twój eksperyment się udał.

1110
01:32:43,709 --> 01:32:44,917
Gęsi podążały za szybowcem.

1111
01:32:45,084 --> 01:32:48,917
Podążały za Thomasem, fakt,
ale podążały. Prawda?

1112
01:32:50,001 --> 01:32:52,542
Powiem ci coś, stary.

1113
01:32:52,709 --> 01:32:54,917
Musisz się wziąć w garść.

1114
01:33:01,584 --> 01:33:04,251
- To może poczekać.
- Tak, tak.

1115
01:33:05,167 --> 01:33:09,334
Myślałem o tym.
Już wystarczająco opuścił szkołę.

1116
01:33:09,501 --> 01:33:11,584
Dość tego gówna.

1117
01:33:11,751 --> 01:33:15,459
A propos gówna...
Bez tego nie może wystartować.

1118
01:33:20,792 --> 01:33:24,584
Kiedy go wypuszczą?
- Jutro. Zatrzymują go na noc.

1119
01:33:47,876 --> 01:33:48,876
- To ty to zrobiłeś?

1120
01:33:52,292 --> 01:33:53,876
To nie ma sensu?

1121
01:33:55,501 --> 01:33:58,334
To było całkowicie lekkomyślne,
moja droga!

1122
01:33:58,501 --> 01:34:00,376
To kompletne gówno!

1123
01:34:00,542 --> 01:34:02,376
...kompletne gówno!

1124
01:34:06,584 --> 01:34:08,792
On jest tylko dzieckiem.
- Nie, on już nie jest dzieckiem.

1125
01:34:13,084 --> 01:34:14,501
- Uważasz mnie za palanta, tak?

1126
01:34:20,626 --> 01:34:23,042
- Wiem.
- Camargue, to wszystko...

1127
01:34:23,209 --> 01:34:26,126
- To historia nastolatka...
- Słuchaj!

1128
01:34:26,292 --> 01:34:27,876
- Który lata z ptakami.

1129
01:34:28,042 --> 01:34:30,751
* Ekspedycja śladami podróży

1130
01:34:30,917 --> 01:34:32,334
* Nilsa Holgerssona...
- Cicho!

1131
01:34:32,501 --> 01:34:35,917
- Który rozbudzał marzenia.
To marzenie, które ojciec i syn

1132
01:34:36,084 --> 01:34:38,251
* mają zamiar spełnić.

1133
01:34:38,417 --> 01:34:41,834
* Wyruszając z Arktyki 20 dni temu,
przemierzą Francję

1134
01:34:42,001 --> 01:34:46,167
* z północy na południe, aż po
bagna Saint-Roman,

1135
01:34:46,334 --> 01:34:49,417
* prowadząc około dwudziestu
lapońskich gęsi karłowatych.

1136
01:34:49,584 --> 01:34:52,751
* To zagrożony gatunek,
który mają nadzieję

1137
01:34:52,917 --> 01:34:54,459
* ponownie wprowadzić na wolność.

1138
01:34:54,626 --> 01:34:57,292
* Ten naukowy i humanitarny
eksperyment,

1139
01:34:57,459 --> 01:35:01,209
* ta przygoda cieszy się
niezwykłym zainteresowaniem

1140
01:35:01,376 --> 01:35:03,167
* i słusznie.

1141
01:35:03,334 --> 01:35:05,751
* Oto historia Érica Orlaya.

1142
01:35:14,459 --> 01:35:16,292
- Panie.

1143
01:35:17,959 --> 01:35:20,834
- Po prostu to puścimy,
nie mamy wyboru.

1144
01:35:21,001 --> 01:35:24,209
To tylko dzieciak,
który lata z gęsiami!

1145
01:35:24,376 --> 01:35:27,959
Mamy poważniejsze sprawy na głowie.
Po prostu przymknij oko.

1146
01:35:50,376 --> 01:35:52,167
- Jesteś taka piękna!

1147
01:35:54,667 --> 01:35:55,709
- Ty też!

1148
01:36:00,542 --> 01:36:02,292
- Wszystko się udało.

1149
01:36:25,459 --> 01:36:27,834
- Dalej, Akko! Daj mi spać.

1150
01:36:47,084 --> 01:36:50,751
- Wiem, że nie muszę ci
tego mówić, ale uważaj na siebie.

1151
01:36:50,917 --> 01:36:52,834
- Nie martw się.
- Jest dość ciasno?

1152
01:36:53,001 --> 01:36:54,042
- Tak, jest w porządku.

1153
01:36:54,209 --> 01:36:56,376
- Słyszysz?
- Tak, wszystko jest w porządku.

1154
01:36:56,542 --> 01:36:57,376
- Twoje małe rączki...

1155
01:36:57,542 --> 01:36:59,459
Moja słodka miłości. Uważaj.

1156
01:36:59,626 --> 01:37:03,126
- Całe Saint-Roman na nas czeka!
- Tak, tak.

1157
01:37:03,292 --> 01:37:04,292
- On nie jest już dzieckiem.

1158
01:37:04,459 --> 01:37:05,417
- Tak!

1159
01:37:05,876 --> 01:37:06,834
- Chodźmy.

1160
01:37:07,001 --> 01:37:09,126
- Możesz mnie popchnąć?
- Tak!

1161
01:37:09,292 --> 01:37:11,792
Proszę bardzo, kochanie.

1162
01:37:13,167 --> 01:37:16,417
- Chodźmy, musimy iść.
- Tak, tak!

1163
01:37:16,584 --> 01:37:20,334
- On jest o wiele szybszy niż
my, wiesz!

1164
01:37:35,667 --> 01:37:38,792
- Dobrze dziewczyny, to nasza
ostatnia wspólna podróż.

1165
01:37:38,959 --> 01:37:40,584
Następnym razem będziecie
same.

1166
01:37:40,751 --> 01:37:43,376
Zamierzam wyłączyć silnik. Nie
mamy problemów.

1167
01:37:43,542 --> 01:37:45,334
To tylko dla nas.

1168
01:38:47,626 --> 01:38:49,667
- Będzie miło.

1169
01:38:59,501 --> 01:39:01,959
- Źle słyszę, jest zbyt duży
wiatr.

1170
01:39:02,126 --> 01:39:04,709
Co? Co?

1171
01:39:05,459 --> 01:39:09,334
35 minut? Nie, 5 minut?

1172
01:39:09,501 --> 01:39:11,917
OK! OK! 5 minut!

1173
01:39:12,084 --> 01:39:13,834
On przybędzie za 5 minut!

1174
01:39:15,626 --> 01:39:17,334
5 minut!

1175
01:39:20,292 --> 01:39:22,126
- Dzień dobry. Przepraszam.

1176
01:39:22,292 --> 01:39:23,167
- Dzień dobry.

1177
01:39:23,334 --> 01:39:24,709
- Gdzie dokładnie wyląduje?

1178
01:39:24,876 --> 01:39:28,834
- Widzisz to miejsce, gdzie jest
napisane "Thomas, bohater"? Tam, gdzie jest serce?

1179
01:39:29,001 --> 01:39:30,501
- To dla kamery.

1180
01:39:30,667 --> 01:39:32,001
- OK.
- Dzięki.

1181
01:39:32,167 --> 01:39:33,417
- Przesuń się trochę w bok.

1182
01:39:33,584 --> 01:39:34,959
Ruszaj się.

1183
01:39:54,126 --> 01:39:55,792
- Tam!

1184
01:40:11,001 --> 01:40:12,042
- Thomas!

1185
01:40:16,792 --> 01:40:19,584
- THOMAS! THOMAS!

1186
01:40:19,751 --> 01:40:21,542
THOMAS! THOMAS!

1187
01:40:43,334 --> 01:40:45,667
- No dalej. No dalej!

1188
01:41:20,459 --> 01:41:22,251
- Dlaczego poszedł tak daleko?

1189
01:41:34,376 --> 01:41:35,501
- Czekaj.

1190
01:41:35,667 --> 01:41:37,167
Czekaj.
- No dalej!

1191
01:41:37,334 --> 01:41:40,917
- Co?
- To jest tylko dla nas.

1192
01:41:52,084 --> 01:41:53,209
Patrz!

1193
01:42:01,792 --> 01:42:03,334
Patrz, tam!

1194
01:42:31,792 --> 01:42:34,334
- Mamo!
- Brawo, kochanie! Udało ci się!

1195
01:42:45,834 --> 01:42:46,751
O!

1196
01:42:52,917 --> 01:42:55,167
- Jedziemy, stop, tam! O!

1197
01:43:05,584 --> 01:43:08,917
- Przysięgam, twoje gęsi, żeby
uratować nasze bagna,

1198
01:43:09,084 --> 01:43:11,459
to lepsze niż twoje szczurze
odchody!

1199
01:43:11,626 --> 01:43:14,001
- Nie, ale to był chomik, Pichon!

1200
01:43:14,167 --> 01:43:16,917
- Tak, tak.
- Chomik!

1201
01:43:17,084 --> 01:43:19,376
- To my!
- Dyrektor muzeum...

1202
01:43:19,542 --> 01:43:21,584
* Dziękuję, że jesteście z nami.
Dobry wieczór.

1203
01:43:21,751 --> 01:43:24,667
* Czy możemy mówić o wspaniałej
przygodzie?

1204
01:43:24,834 --> 01:43:27,834
- Wiesz, w rzeczywistości...

1205
01:43:28,001 --> 01:43:31,126
* To bardziej jak dresura

1206
01:43:31,292 --> 01:43:33,709
* niż prawdziwe naukowe
doświadczenie.

1207
01:43:33,876 --> 01:43:35,292
* Jak przywracasz gęsi,

1208
01:43:35,459 --> 01:43:39,001
* które wzięły ludzi
za rodziców?

1209
01:43:39,167 --> 01:43:42,542
* Prawie na pewno nigdy
nie wrócą do gniazdowania w Arktyce.

1210
01:43:42,709 --> 01:43:45,626
* Ach, no cóż ...
To prawdopodobnie była wielka przygoda.

1211
01:43:45,792 --> 01:43:47,792
* Ale w rzeczywistości...

1212
01:43:47,959 --> 01:43:51,792
* Nie możemy naukowo
mówić o...

1213
01:43:51,959 --> 01:43:55,667
* migracyjnym przeszczepie,
jak twierdzi pan Le Tallec.

1214
01:43:55,834 --> 01:43:58,126
- Christian, czy to, co powiedział,
jest prawdą?

1215
01:43:59,126 --> 01:44:01,209
Jeśli nie odlecą,
to wszystko na nic?

1216
01:44:01,376 --> 01:44:05,376
- Tak. Jeśli nie wrócą do Arktyki,
to wszystko na nic.

1217
01:44:06,626 --> 01:44:10,876
Jeśli to zadziała,
odlecę z mnóstwem ptaków!

1218
01:44:11,042 --> 01:44:13,792
Wiesz co, Pichon?
Zamierzam uratować gatunek.

1219
01:44:13,959 --> 01:44:17,376
- Kiedy mają odlecieć?

1220
01:44:18,126 --> 01:44:20,251
- Najpóźniej pod koniec marca.

1221
01:44:20,417 --> 01:44:24,167
- W rzeczywistości,
aby uratować gatunek ...

1222
01:44:51,417 --> 01:44:52,542
- No?

1223
01:44:52,709 --> 01:44:56,417
- Widziałem tam coś,
ale to były kaczki.

1224
01:44:56,917 --> 01:44:58,292
Tak.

1225
01:44:59,209 --> 01:45:02,792
- Jestem pewien, że wrócą.
- Mam wątpliwości.

1226
01:45:16,376 --> 01:45:17,876
Powinny tu być, prawda?

1227
01:45:18,042 --> 01:45:20,959
- Tak.
Co chcesz, żebym ci powiedział?

1228
01:45:36,792 --> 01:45:40,126
Mogły zdecydować się
założyć gniazdo gdzie indziej.

1229
01:45:41,334 --> 01:45:43,334
Są wolne, prawda.

1230
01:45:46,542 --> 01:45:50,167
Nie martw się,
na pewno wszystko z nimi w porządku.

1231
01:46:04,667 --> 01:46:05,834
- Nadlatują gęsi!

1232
01:46:09,376 --> 01:46:10,584
To one!

1233
01:46:10,751 --> 01:46:13,042
To one! Tato! One tam są!

1234
01:46:13,209 --> 01:46:15,167
To one! To one!

1235
01:46:15,334 --> 01:46:16,376
One tam są!

1236
01:46:16,542 --> 01:46:17,917
Tato, spójrz!

1237
01:46:18,084 --> 01:46:20,626
Udało się! Udało się!

1238
01:46:20,792 --> 01:46:23,417
- Udało się!

1239
01:46:23,584 --> 01:46:25,542
- Akko, jestem tutaj! Akko!

1240
01:46:28,542 --> 01:46:30,417
Akko!

1241
01:46:30,584 --> 01:46:33,126
- Udało się, miałeś rację!

1242
01:46:36,501 --> 01:46:38,834
- O!
- Udało się, przyjacielu!

1243
01:46:40,917 --> 01:46:45,167
Miałeś rację!

1244
01:46:45,334 --> 01:46:46,667
Miałeś rację!

1245
01:46:52,084 --> 01:46:55,209
Tak! Tak!

1246
01:46:57,876 --> 01:47:00,209
To jest takie piękne. To jest
takie piękne!

1247
01:47:19,459 --> 01:47:21,584
- To trochę dzięki tobie, wiesz.

1248
01:47:21,751 --> 01:47:23,876
- Witajcie w domu.

1249
01:47:33,167 --> 01:47:36,167
- Ponad 420 milionów ptaków
zniknęło z europejskiego nieba

1250
01:47:36,334 --> 01:47:37,459
w mniej niż 30 lat,

1251
01:47:37,626 --> 01:47:40,292
gdy beton zyskuje 80 000
hektarów rocznie,

1252
01:47:40,459 --> 01:47:42,501
w kraju takim jak Francja.

1253
01:47:42,667 --> 01:47:46,084
Musimy dziś pamiętać
o tym indyjskim przysłowiu:

1254
01:47:46,251 --> 01:47:48,542
"Nie dziedziczymy ziemi
po naszych przodkach,

1255
01:47:48,709 --> 01:47:51,501
"ale pożyczamy ją od naszych dzieci."

1256
01:49:09,334 --> 01:49:11,959
- Nie... Proszę, nie.

1257
01:49:19,626 --> 01:49:20,917
- Wszystko w porządku?

1258
01:49:21,084 --> 01:49:23,001
Patrz, gdzie idziesz.

1259
01:49:25,584 --> 01:49:28,209
- Przestań się ze mnie nabijać!

1260
01:49:33,834 --> 01:49:35,417
Powoli!
- Tam!

1261
01:49:36,042 --> 01:49:37,834
- Co?
- Spójrz!

1262
01:49:38,001 --> 01:49:40,084
Prosto przed tobą! Spójrz!

1263
01:49:40,251 --> 01:49:42,126
- Tak! Tam!
- Tutaj!
Powered by translatesubtitles.org